Partager la page
Veuillez pour partager sur Facebook, Twitter et LinkedIn.
Veuillez pour partager sur Facebook, Twitter et LinkedIn.
Le Corps européen (CE) est composé de forces provenant de 6 nations-cadres : Allemagne, Belgique, Espagne, France et Luxembourg. Son quartier général (QG), installé au sud de Strasbourg dans les quartiers Lizé et Aubert de Vincelles, est constitué du commandement, de la brigade d’aide au commandement, de 4 détachements de soutien nationaux, du bataillon de quartier général et de l’état-major (EM).
L’EM assure la diffusion et le suivi des directives et des consignes du général commandant, conformément aux principes de l’OTAN, tout en tenant compte des décisions des nations-cadres.
Interprète de conférence au sein du service linguistique, qui dépend du général chef d’état-major, l’agent pratique l’interprétation simultanée et consécutive en Français-Allemand-Anglais, au sein du quartier général et dans les réunions externes impliquant le CE, en France et à l’Étranger, au profit de hautes autorités politiques, diplomatiques et militaires des nations cadres et des nations associées (Pologne, Grèce, Italie, Turquie). Maîtrisant parfaitement l’environnement de travail politique et militaire multinational (OTAN et UE), il exerce un rôle d’expertise pour la mise en œuvre de la politique du multilinguisme, l’organisation de conférences et de réunions internationales. Il traduit également toutes sortes de documents écrits.
L’agent peut être amené à assurer la suppléance du chef du service linguistique.
Coordonner le soutien en traductions écrites.
Assurer l’interprétation de conférence en mode simultané, consécutif et liaison dans la combinaison de langue français-anglais-allemand, dans toutes les combinaisons, en interne et dans les réunions externes impliquant le Corps européen
Conseiller l’état-major en matière de soutien linguistique
Traduire des textes français-anglais-allemand dans toutes les combinaisons
Qualification de l’enseignement supérieur sanctionné par un diplôme, au minimum équivalent au Master en interprétation de conférence anglais-français et français-anglais et/ou allemand-français et français-allemand exigé.
Connaissance du ministère des armées souhaitée.
Pour postuler à cette offre, l'envoi du CV et d'une lettre de motivation est obligatoire
Durée d'affectation souhaitée : 5 ans
Horaire hebdomadaire fixe (38 heures), cycle de 4,5 jours/semaine, restauration et parking sur place. Bus C7 station Corps européen
Logiciels spécifiques (MULTITERM et TRADOS).
Management d'une équipe multinationale.
Vacant à partir du 01/05/2025
Interprète - traductrice / traducteur
* Le salaire de référence se base sur les salaires cibles des leaders du marché dans leurs secteurs correspondants. Il vise à servir de guide pour aider les membres Premium à évaluer les postes vacants et contribuer aux négociations salariales. Le salaire de référence n’est pas fourni directement par l’entreprise et peut pourrait être beaucoup plus élevé ou plus bas.