Job Search and Career Advice Platform

Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !

Interprète Cingalais - Français

ISM Interprétariat

Paris

Hybride

EUR 60 000 - 80 000

Plein temps

Aujourd’hui
Soyez parmi les premiers à postuler

Générez un CV personnalisé en quelques minutes

Décrochez un entretien et gagnez plus. En savoir plus

Résumé du poste

Une association d'interprétariat à Paris recherche un ambassadeur pour réaliser des traductions orales et aider des usagers non francophones. Le candidat doit maîtriser le français et le cinghalais, posséder un diplôme supérieur et avoir un engagement social. Le travail se fait principalement à domicile ou en Île-de-France pour des interventions en présentiel.

Qualifications

  • Être engagé et sensible aux questions sociales et migratoires.
  • Observer une posture neutre et distanciée.

Responsabilités

  • Réaliser la traduction orale lors des interventions.
  • Restituer les propos tenus de manière précise.
  • Accueillir les récits de souffrance des demandeurs d'asile.

Connaissances

Maîtrise du français
Compétences en cinghalais
Communication interculturelle
Rigueur et ponctualité
Adaptabilité

Formation

Diplôme de formation supérieure (BAC +2)
Description du poste

Depuis 1970, ISM (Inter Service Migrants) Interprétariat poursuit une mission d’intérêt général : lever la barrière de la langue et faciliter l’accès aux droits des personnes non francophones.

Notre association développe des activités d’interprétariat, de traduction, d’écrivain public et d’informations juridiques. Elle intervient sur l’ensemble du territoire français et couvre plus de 200 langues.

Reconnue comme fondatrice et chef de file de l’interprétariat en milieu médical, social et administratif, ISM Interprétariat est partenaire de l’essentiel des services publics et des associations en France engagés dans le champ de l’accueil, de l’intégration et de l’accès aux droits.

Ambassadeur de notre association, vous intervenez principalement auprès de partenaires publics et associatifs qui accueillent des usagers peu ou non francophones.

Missions
  • Réaliser la traduction orale et intégrale de tous les échanges de manière consécutive lors des interventions.
  • Restituer les propos tenus ainsi que les observations de manière fluide, claire, complète et précise.
  • Veiller à la bonne compréhension de votre discours par l’une ou l’autre des parties sans vous substituer à l’une d’elles : vocabulaire adapté, propos étayés afin d’éclaircir d’éventuelles incompréhensions ou différences culturelles…
  • Mettre en œuvre votre maîtrise des langues utilisées ainsi que les techniques et méthodes de traduction orale.
  • Accueillir les récits de souffrance des demandeurs d’asile et des protégés en respectant le code déontologique de l’interprète, le secret professionnel ainsi que votre devoir de réserve.
  • Maîtriser impérativement le français ainsi que le cingalais (idéalement le vocabulaire militaire, juridique, administratif et politique dans ces langues).
  • Être titulaire d’un diplôme de formation supérieure (minimum BAC +2).
  • Être engagé et sensible aux questions sociales et migratoires.
  • Savoir observer une posture neutre et distanciée et faire preuve d’adaptabilité.
  • Être une personne rigoureuse et ponctuelle, soucieuse du respect des horaires et des engagements professionnels.
  • Posséder des compétences de communication interculturelle, vos meilleurs atouts pour réussir dans ce poste.

Date de prise de fonction : dès que possible

Lieu de travail : À domicile pour l’interprétariat par téléphone / en Île‑de‑France pour l’interprétariat en présentiel

Obtenez votre examen gratuit et confidentiel de votre CV.
ou faites glisser et déposez un fichier PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES jusqu’à 5 Mo.