Job Search and Career Advice Platform

Enable job alerts via email!

Turkish Trauma-Informed Content Translator (Remote)

Chayn CIO

Remote

GBP 40,000 - 60,000

Part time

Yesterday
Be an early applicant

Generate a tailored resume in minutes

Land an interview and earn more. Learn more

Job summary

A nonprofit organization is seeking bilingual activists to translate trauma-informed content from English to Turkish. The role requires native fluency in Turkish, fluency in English, and experience in related fields such as gender-based violence or mental health. The project involves translating approximately 27 scripts and reviewing others’ work, ensuring accessibility and cultural nuance. This is a remote, freelance contract with flexible hours, lasting from late February to early April 2026.

Qualifications

  • Experience working in gender-based violence or mental health.
  • Understanding trauma-informed approaches and terminology.
  • Ability to commit to translating at least 7 sessions.

Responsibilities

  • Translate and localise scripts from English into Turkish.
  • Adapt terminology and cultural nuances for Turkish audiences.
  • Review and provide feedback on colleagues' translations.

Skills

Native-level fluency in Turkish
Fluency in English
Experience in writing for diverse audiences
Excellent communication skills
Attention to detail

Tools

Google Drive
Job description
A nonprofit organization is seeking bilingual activists to translate trauma-informed content from English to Turkish. The role requires native fluency in Turkish, fluency in English, and experience in related fields such as gender-based violence or mental health. The project involves translating approximately 27 scripts and reviewing others’ work, ensuring accessibility and cultural nuance. This is a remote, freelance contract with flexible hours, lasting from late February to early April 2026.
Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.