Job Search and Career Advice Platform

Aktiviere Job-Benachrichtigungen per E-Mail!

Transcription Review & Validation Specialist (Bilingual)

DATAmundi

Remote

EUR 40.000 - 60.000

Vollzeit

Heute
Sei unter den ersten Bewerbenden

Erstelle in nur wenigen Minuten einen maßgeschneiderten Lebenslauf

Überzeuge Recruiter und verdiene mehr Geld. Mehr erfahren

Zusammenfassung

A language services company is seeking experienced language professionals to support transcription review and validation work. This remote position requires over 4 years of experience and native proficiency in the target language alongside strong English skills. Key responsibilities include validating transcription accuracy and ensuring alignment between English and the target language. Successful candidates will have a keen attention to detail and the ability to work independently.

Qualifikationen

  • More than 4 years of professional experience in transcription, linguistic QA, or related language services.
  • Native proficiency in the target language and strong command of English.
  • Proven experience reviewing bilingual content.

Aufgaben

  • Review transcripts provided in text format.
  • Validate transcription accuracy and completeness.
  • Ensure alignment between English and the target language.

Kenntnisse

Linguistic QA
Attention to detail
Bilingual content review
Proficiency in English
Jobbeschreibung
Project Overview

We are expanding our pool of experienced language professionals to support ongoing and upcoming transcription review and validation work. This role is ideal for seasoned contributors who are comfortable working with bilingual content and maintaining high linguistic and quality standards across multiple language pairs.

Task Description

Selected contributors will work on transcription review and validation tasks involving bilingual content (English ↔ target language).

Key Responsibilities
  • Review transcripts provided in text format
  • Validate transcription accuracy, completeness, and linguistic consistency
  • Ensure alignment between English and the target language
  • Seamlessly switch between English and the paired language during review
  • Follow project-specific quality and validation guidelines
Required Qualifications
  • More than 4 years of professional experience in transcription, linguistic QA, localization, or related language services
  • Native proficiency in the target language and strong command of English
  • Proven experience reviewing bilingual content
  • Excellent attention to detail and quality standards
  • Ability to work independently
  • Hourly Rate: to be agreed upon for each language
Priority Languages & Required Headcount
  • Catalan (caES, Spain) ↔ English
  • Canadian French (fr-CA) ↔ English
  • Swiss German (de-CH) ↔ English
  • Swedish (sv-SE) ↔ English
Additional Information
  • This is a project-based opportunity with the potential for ongoing tasks
  • Resources must be available to start on short notice once tasks are released
  • This project is fully remote
Hol dir deinen kostenlosen, vertraulichen Lebenslauf-Check.
eine PDF-, DOC-, DOCX-, ODT- oder PAGES-Datei bis zu 5 MB per Drag & Drop ablegen.