
Aktiviere Job-Benachrichtigungen per E-Mail!
Erstelle in nur wenigen Minuten einen maßgeschneiderten Lebenslauf
Überzeuge Recruiter und verdiene mehr Geld. Mehr erfahren
Ein Sprachdienstleister in Hamburg sucht einen engagierten Projektmanager (m/w/d). Sie betreuen Kunden und Lieferanten und managen den gesamten Prozess der Sprachdienstleistungen. Mit mehrjähriger Erfahrung, kommunikativen Fähigkeiten und Kenntnissen in MS Office tragen Sie zur kontinuierlichen Verbesserung der Qualität bei. Diese Rolle bietet flexible Arbeitszeiten und hybride Arbeitsmodelle.
Über uns:
Wir sind ein renommierter Sprachdienstleister mit Sitz in der Hamburger Innenstadt und spezialisiert auf Übersetzungen auf dem Gebiet der Markenkommunikation in den Bereichen Marketing, Finanzen, Wirtschaft, Recht und Technik. Unser breites Leistungsspektrum umfasst auch MTPE, Lektorat und Fremdsprachensatz.
Unsere Mission? Exzellenz. Das Team und erstklassiger Kundenservice stehen bei uns an erster Stelle.
Kundenberatung und Lieferantenmanagement: Du betreust unsere Kunden und Lieferanten operativ als Projektmanager – immer freundlich, kompetent und eloquent, sowohl per E-Mail als auch am Telefon.
Projektsteuerung: Du managst den gesamten Prozess unserer Sprachdienstleistungen – von der Anfrage bis zur Lieferung an den Kunden.
Umgang mit Reklamationen: Du siehst in Reklamationen eine Chance zum Wachsen und kommunizierst dabei sensibel und geschickt.
Prozessoptimierung: Du hinterfragst gerne bestehende Prozesse, identifizierst Veränderungs- und Entwicklungspotenziale und setzt diese in Absprache mit der Geschäftsführung um.
Projektvor- und -nachbereitung: Du bist versiert in der Nutzung von Phrase, Word und Excel. Dazu gehören:
Translation Memories und Termbanken: Du erstellst und aktualisierst Translation Memories mit Phrase und führst entsprechende Dokumentationen. Ebenso kümmerst du dich um Termbanken.
Styleguides und Referenzen: Du erstellst Styleguides und andere Referenzen für unsere Übersetzer.
Qualitäts- und Kostenoptimierung: Du bringst Ideen zur Steigerung der Qualität und Reduzierung der Kosten ein und erstellst hilfreiche Dokumente für Dienstleister und Projektmanager.
KI-gestützte Übersetzungsprozesse: Du richtest MT-Profile in Phrase ein, wählst passende Engines für unterschiedliche Textsorten aus und führst Qualitätschecks durch.
Translation-Memory-Optimierung: Du bereinigst und harmonisierst Translation Memories, führst Dublettenanalysen durch und stellst konsistente Daten für neue Projekte bereit.
Technisches Terminologiemanagement: Du pflegst Terminologiedatenbanken, überprüfst Termkonsistenz und stellst sicher, dass Glossare korrekt mit KI- und MT-Prozessen verknüpft sind.
Automatisierte Qualitätssicherung: Du nutzt technische Tools wie Regex, QA-Profile oder Automatisierungen, um Fehler frühzeitig zu erkennen und die Qualität der Projekte zu erhöhen.
Qualifikation: Du verfügst über ein abgeschlossenes Studium oder eine Ausbildung im kaufmännischen oder sprachlichen Bereich.
Berufserfahrung: Du bringst mehrjährige Erfahrung in projektbezogener Arbeit mit und weißt, worauf es ankommt.
Kommunikatives Geschick: Du baust leicht persönliche Bindungen auf, bist abschlusssicher und kompetent in der Beratung.
Empathie und Weitblick: Du denkst vorausschauend, erkennst komplexe Zusammenhänge von selbst und verfügst über eine ausgeprägte Empathie.
Sprachkenntnisse: Du beherrschst Deutsch und Englisch sicher, eine weitere Fremdsprache ist ein Plus.
Effizienzsteigerung: Du denkst kaufmännisch und interessierst dich für Prozessoptimierung.
IT-Affinität: Du bist offen für die täglichen Herausforderungen der IT-Welt und hast gute Kenntnisse in MS Office.
Leidenschaft für Dienstleistung: Du bist ein leidenschaftlicher Dienstleister und bringst deine Expertise und deine Ideen ein, um uns gemeinsam weiterzuentwickeln
Technisches Verständnis in der Sprachverarbeitung: Du kennst die Grundlagen moderner KI- und MT-Technologien und weißt, wie unterschiedliche Engines für verschiedene Textsorten eingesetzt werden.
Routine im Translation Memory Management: Du arbeitest sicher mit Translation Memories und Terminologiedatenbanken und behältst auch bei großen Datenmengen den Überblick.
Souverän im Umgang mit komplexen Dateiformaten: Du verstehst den Aufbau strukturierter Dateien (z. B. XML, XLIFF, JSON) und kannst technische Herausforderungen schnell einordnen.
CAT-Tool Kompetenz: Du hast fortgeschrittene Kenntnisse in gängigen CAT- und TMS-Systemen (z. B. Phrase, Trados) und richtest Analyse- und Qualitätsprofile sicher ein.
Work-Life-Balance: Flexible Arbeitszeiten, zentrale Lage und hybride Arbeitsmodelle unterstützen deine individuelle Work-Life-Balance.
Spannende Projekte: Dich erwarten abwechslungsreiche Aufgaben und ein intensives Onboarding.
Innovationskultur: Wir ermutigen zu Kreativität und Innovation und bieten Raum für eigene Ideen.
Mitgestaltung: Flache Hierarchien und ein respektvoller Umgang auf Augenhöhe ermöglichen es, aktiv mitzugestalten.
Anerkennung: Wir schätzen deine Arbeit und belohnen deinen Einsatz.
Team- und Firmenevents: Unvergessliche Veranstaltungen schweißen unser Team zusammen.
Büro mit Garten: Hier kann man seine Pausen draußen in der Sonne verbringen oder die charmanten Ecken von St. Georg erkunden.
Vielfalt ist unser Erfolg:
Bei wordinc spielt Vielfalt eine große Rolle. Unabhängig von Geschlecht, Religion oder sexueller Orientierung heißen wir jeden willkommen. Wir schätzen die Einzigartigkeit, die du mitbringst, und freuen uns auf deine Bewerbung.
Willkommen in unserem Team, in dem jeder willkommen ist!