Job
Localization Coordinator, Dubbing
Description
POSITION TITLE: Localization Coordinator, Dubbing
LOCATION: Mexico City, MX
About The Role
As a Localization Coordinator, Dubbing, you will play a crucial role in coordinating all aspects of dubbing projects with Deluxe-owned and external dubbing studios. Your primary responsibility will be to ensure the smooth and timely completion of dubbing projects by monitoring critical milestones and effectively managing communication concerning source assets, localized deliverables as well as various queries (e.g. creative, technical, financial) to both external vendors/contractors and internal Deluxe teams.
Primary Responsibilities
- Kick-off schedules with dubbing studios and facilitate smooth handover of project assets.
- Proactively monitor project milestones and timelines to ensure projects are progressing according to schedule.
- Work with dubbing studios to prioritize work and understand capacity constraints, ensuring alignment with project deadlines and client expectations.
- Act as the main point of contact for dubbing studios, facilitating communication, and addressing any questions or issues that may arise during the project lifecycle.
- Proactively communicate project requirements, timelines, and expectations clearly to dubbing studios to ensure alignment and minimize misunderstandings.
- Report on project health to the Order Management team to inform project status, leveraging technology and data for insights and analysis.
- Proactively identify and flag projects at risk of being delayed and coordinate with dubbing studios to address any issues and mitigate risks.
- Coordinate with the Creative Dubbing Supervisors in ensuring final approval of dubbing projects, maintaining the highest standards of quality and accuracy.
- Communicate with Creative Dubbing Supervisors project expectations and timelines across multiple lines of business, including but not limited to dubbing and subtitling.
- Identify and communicate interdependencies across titles and lines of business, flagging potential issues and mitigating risks to project delivery.
- Liaise with the Audio QC team to ensure the quality and accuracy of dubbing projects, providing feedback to dubbing studios as needed to address any issues or discrepancies.
- Act as a point of contact for dubbing studios, managing escalations, and resolving technical issues promptly.
- Ensure accuracy and timeliness in sending purchase orders to dubbing studios and triggering resource payments.
- Other duties/projects as assigned.
Qualifications
- Fluency in both written and spoken English is a must. Fluency in Brazilian Portuguese is a plus.
- Bachelor's degree in film, media production, communications, or a related field preferred.
- Prior experience in project coordination, preferably within the media, entertainment, or localization industry.
- Strong organizational skills and attention to detail, with the ability to manage multiple projects simultaneously and prioritize tasks effectively.
- Excellent communication and interpersonal skills, with the ability to effectively collaborate with internal teams and external partners.
- Proficiency in project management tools and software (e.g., Microsoft Office, Sfera, Jira, Trello) preferred.
- Knowledge of dubbing workflows and processes is a plus.
About The Company
Deluxe, a subsidiary of Platinum Equity, is a global leader in media and entertainment services for film, video and online content. Since 1915, Deluxe has been the trusted partner for the world’s most successful Hollywood studios, independent film companies, TV networks, exhibitors, advertisers and others, offering best-in-class solutions in post-production, distribution, asset and workflow management, and cloud-based technologies.
With headquarters in Los Angeles and offices around the globe, the company employs over 3,200 of the most talented individuals, developers, and industry veterans worldwide. For more information, please visit www.bydeluxe.com.