Aktiviere Job-Benachrichtigungen per E-Mail!

Freelancer Übersetzung/Postediting (all genders) Deutsch-Spanisch

Kaufland e-commerce

Berlin, Düsseldorf, Darmstadt, Köln

Hybrid

EUR 40.000 - 60.000

Teilzeit

Vor 23 Tagen

Zusammenfassung

Eine internationale E-Commerce-Plattform sucht einen erfahrenen Übersetzer für den spanischen Markt. Die Position erfordert fließende Spanisch- und Deutschkenntnisse, Erfahrung im Postediting und die Fähigkeit, mit verschiedenen Übersetzern zusammenzuarbeiten. Diese projektbezogene Anstellung bietet flexible Arbeitsbedingungen und die Möglichkeit zur remote Arbeit.

Qualifikationen

  • Berufliche Erfahrung im Postediting und Anpassung von Texten.
  • Offenheit gegenüber neuen Tools und Technologien.
  • Genauigkeit und richtige Priorisierung von Aufgaben.

Aufgaben

  • Postediting von maschinell übersetzten Texten für den spanischen Markt.
  • Enge Zusammenarbeit mit Freelancern und internen Übersetzern.
  • Pflege einer Termdatenbank und von Glossaren.

Kenntnisse

Fließende Sprachkenntnisse in Spanisch
Fließende Sprachkenntnisse in Deutsch
Kommunikationsstärke
Technische Affinität

Ausbildung

Erfolgreich abgeschlossenes Studium eines geisteswissenschaftlichen Fachs

Tools

CAT-Software

Jobbeschreibung

Projektbefristete Anstellung, Teilzeit, Remote oder Köln / Darmstadt / Düsseldorf / Berlin

Wer wir sind

Auftraggeber: Kaufland e-commerce Services GmbH & Co. KG, E-Commerce Branche,https://www.kaufland.de/

Wir betreiben die internationalenOnline-Marktplätze von Kaufland: Mehrere Tausend Händler und Millionen von Produkten machen uns zu einem der am schnellsten wachsenden Online-Marktplätze. Unsere dynamische Unternehmenskultur mit Start-up-Mentalität und die Möglichkeiten einer großen Unternehmensgruppe im Rücken zeichnen uns aus. Bei uns treffen Wissen und langjährige Erfahrung im E-Commerce auf flache Hierarchien und ein hochmotiviertes Team.



Projektbeschreibung:
Wir suchen einen erfahrenen Freelancer, der uns projektbezogen bei der Übersetzung und dem Postediting von Inhalten für den Kaufland.de Online-Marktplatz unterstützt. Ziel ist es, die Qualität und Konsistenz unserer Inhalte für den spanischen Markt zu gewährleisten. Die Texte umfassen unter anderem Rechtstexte, Marketingmaterialien, Newsletter sowie Benutzeroberflächen und sollten den Anforderungen desspanischen Marktes entsprechen.

Deine Aufgaben - Das erwartet dich im Detail
  • Postediting von maschinell übersetzten Texten des Kaufland.de Online-Marktplatzes, die sich an Kunden und Business-Partner richten
  • Eigenständige Verbesserung der Übersetzungen, um sicherzustellen, dass die Inhalte den Anforderungen des spanischen Marktes entsprechen
  • Enge Zusammenarbeit mit anderen Freelancern und internen Übersetzern sowie Projektmanagern, um die Qualität der Übersetzungen sicherzustellen
  • Technische Affinität und Erfahrung im Umgang mit KI-gestützten CAT Tools zur Steigerung der Effizienz und Qualität deiner Arbeit
  • Aufbau und kontinuierliche Pflege einer Termdatenbank und von Glossaren, um konsistente Übersetzungen zu gewährleisten
  • Remote Setting, Kommunikation via Slack, E-Mails und Online-Meetings


Dein Profil - Das erwarten wir von dir
  • Fließende Sprachkenntnisse in Spanisch (muttersprachliches Niveau) und Deutsch (C1-C2 Niveau) mit der Fähigkeit, problemlos zwischen beiden Sprachen zu übersetzen
  • Berufliche Erfahrung im Postediting und in der Anpassung von Texten für den spanischen Markt
  • Erfolgreich abgeschlossenes Studium eines geisteswissenschaftlichen Fachs, idealerweise im Bereich Fremdsprachen oder Übersetzung
  • Fundierte Kenntnisse im Umgang mit CAT-Software
  • Offenheit gegenüber neuen Tools und Technologien zur kontinuierlichen Optimierung der Arbeitsweise
  • Kommunikationsstärke und die Fähigkeit, mit anderen Freelancern und internen Übersetzern sowie Projektmanagern zusammenzuarbeiten, um ideale Übersetzungen zu erzielen
  • Genauigkeit und die richtige Priorisierung von Aufgaben


Konditionen:
  • Vergütung nach individueller Vereinbarung (je nach Projekt pro Stunde oder Wort)

Diversity bei Kaufland e-commerce
Bei uns sind Bewerbungen von allen Menschen herzlich willkommen - ganz unabhängig von Hautfarbe, sexueller Orientierung, Geschlechtsidentität, Alter, Behinderung, ethnischer Herkunft, Religion und Weltanschauung. Wir sind Unterzeichner der Charta der Vielfalt – denn wir wissen, dass Außergewöhnliches nur mit Diversität erreicht werden kann.

Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird bei Personenbezeichnungen und personenbezogenen Hauptwörtern auf dieser Website die männliche Form verwendet. Entsprechende Begriffe gelten im Sinne der Gleichbehandlung grundsätzlich für alle Geschlechter. Die verkürzte Sprachform hat nur redaktionelle Gründe und beinhaltet keine Wertung.
Hol dir deinen kostenlosen, vertraulichen Lebenslauf-Check.
eine PDF-, DOC-, DOCX-, ODT- oder PAGES-Datei bis zu 5 MB per Drag & Drop ablegen.