Enable job alerts via email!

Traducteur / Traductrice

Adecco

Montreal

Hybrid

CAD 60,000 - 80,000

Full time

Today
Be an early applicant

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

Une agence de recrutement recherche un traducteur anglais-français à temps plein pour un client dans l'industrie minière à Montréal. Le candidat idéal doit posséder une formation supérieure en linguistique, avec 3 à 5 ans d'expérience, et une connaissance approfondie de la grammaire des deux langues. En plus de la traduction, ce poste nécessite des compétences dans divers domaines spécialisés, afin d'assurer des traductions de haute qualité, tout en respectant les délais de livraison.

Benefits

Paiements hebdomadaires
Programmes de santé et de sécurité
Prestations médicales et dentaires après qualification
Programmes de formation gratuits

Qualifications

  • 3 à 5 ans d'expérience en tant que traducteur.
  • Connaissance approfondie de divers domaines comme le droit, l'environnement et l'ingénierie.
  • Maîtrise des outils de traduction automatique.

Responsibilities

  • Fournir des traductions de l'anglais vers le français canadien dans les délais impartis.
  • Vérifier et réviser les traductions pour assurer leur qualité.
  • Travailler avec des clients francophones et anglophones.

Skills

Grammaire anglaise
Grammaire française
Translation management software

Education

Licence ou diplôme supérieur en anglais / français et ou linguistique

Tools

MS Office Suite

Job description

Adecco est présentement à la recherche d'un traducteur anglais-français temporaire à temps plein pour travailler pour notre client, un chef de file de l'industrie minière à Montréal, QC. Dans ce rôle, vous serez responsable de fournir des services de traduction et de soutien aux divers secteurs fonctionnels du programme Workday, conformément aux politiques et procédures de l'entreprise. Vous serez chargé(e) de fournir des traductions de bonne qualité de l'anglais vers le français canadien et international (France) dans les délais impartis, en respectant les règles établies concernant des facteurs tels que le sens des mots, la structure des phrases, la grammaire, la ponctuation et les mécanismes, et conformément aux exigences de la Loi 96 du Québec (Loi 96, Loi sur le français, langue officielle et commune du Québec - Assemblée nationale du Québec ()).

Lieu de travail : Montréal, QC (hybride - au bureau 1-2 jours par semaine)

Poste de travail : Horaires de travail flexibles

Type d'emploi : Temporaire | Temps plein

Voici pourquoi vous devriez postuler :

Paiements hebdomadaires exacts et ponctuels

Solides programmes de santé et de sécurité

Prestations médicales et dentaires après qualification

Programmes de formation gratuits

Processus d'intégration nouveau et plus rapide

Responsabilités :

Étudier les textes originaux ou les documents verbaux enregistrés pour comprendre le sujet et les convertir dans une autre langue afin de transmettre les significations originales ;

Consulter des dictionnaires et d'autres sources de référence pour déterminer le sens exact des termes ;

Veiller à ce que la phraséologie et la terminologie des textes juridiques, techniques ou scientifiques soient correctement rendues ;

s'assurer que le matériel est traduit dans l'autre langue dans le registre et le style appropriés et qu'il sera lu comme un document original plutôt que comme une traduction ; et

vérifier et réviser les traductions pour les améliorer.

Les traductions comprennent, sans s'y limiter, une variété de formats : documents textuels, vidéos et matériel de formation.

Respect de la terminologie spécifique du domaine et du client et / ou de tout autre document de référence fourni et garantie de la cohérence terminologique au cours de la traduction ;

Précision sémantique du contenu de la langue cible ;

Syntaxe, orthographe, ponctuation, signes diacritiques et autres conventions orthographiques appropriées de la langue cible ;

Cohésion lexicale et phraséologie ;

Conformité avec tout guide de style propriétaire et / ou du client (y compris le domaine, le registre de langue et les variantes linguistiques) ;

La localisation appropriée et toutes les normes applicables ;

Mise en forme appropriée ;

Conformité avec le public cible et l'objectif du contenu dans la langue cible.

Effectuer des recherches sur le sujet afin d'acquérir les connaissances linguistiques et spécialisées supplémentaires nécessaires pour comprendre le contenu de la langue source et produire le contenu de la langue cible, en utilisant l'internet ou d'autres moyens ou en se référant à un expert en la matière

Relire, réviser ou réviser diverses traductions écrites en anglais et dans les langues canadiennes / françaises / internationales, le cas échéant

Travailler en étroite collaboration sur les demandes d'évaluation de la qualité des traductions de l'anglais vers le français, le canadien et l'international

Fournir des services d'interprétation consécutive en anglais et en français canadien / international, le cas échéant

Mettre en forme les textes originaux et traduits dans MS Suites sur divers outils et plates-formes de traduction.

Compétences :

Les candidats doivent être légalement autorisés à travailler et à résider au Canada.

Licence ou diplôme supérieur en anglais / français et / ou en linguistique

Connaissance approfondie de la grammaire et de la stylistique anglaise et française ;

Connaissance approfondie de diverses spécialités, notamment le droit, les affaires, la finance, l'environnement, l'ingénierie, l'exploitation minière, etc.

3 à 5 ans d'expérience professionnelle en tant que traducteur

Être axé sur les tâches et motivé.

Être désireux d'acquérir de nouvelles connaissances.

Maîtriser l'utilisation d'une série de progiciels, y compris la connaissance d'applications, de logiciels et d'outils de traduction automatique axés sur la traduction.

Capacité à gérer et à comprendre des informations complexes, à faire face à des charges de travail intenses et à respecter les délais.

  • Ce poste implique de traiter avec des clients (ou des collègues) francophones et anglophones, le bilinguisme est donc une exigence.

Traducteur Traductrice • Montréal, Quebec

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Traducteur (trice) pour le français du Canada | French Canadian Linguist (Remote)

Gap Inc.

Montreal null

Remote

Remote

CAD 50,000 - 70,000

Full time

23 days ago

Traducteur-Réviseur du FR-EN

RECRUIT2retail AUSTRALIA

null null

Remote

Remote

CAD 60,000 - 80,000

Full time

Today
Be an early applicant

Simplified Chinese to English Translator - Petrology and Mineralogy

Cactus Communications

null null

Remote

Remote

CAD 50,000 - 75,000

Full time

Yesterday
Be an early applicant

Simplified Chinese to English Translator - Biochemistry and Structural Biology

Cactus Communications

null null

Remote

Remote

CAD 60,000 - 80,000

Full time

Yesterday
Be an early applicant

Senior Terminologist

Desjardins Group

Montreal null

Remote

Remote

CAD 70,000 - 100,000

Full time

17 days ago

Digital Content Writer

Graphite

null null

Remote

Remote

CAD 50,000 - 70,000

Full time

2 days ago
Be an early applicant

Senior Translator

Carter's

Mississauga null

Remote

Remote

CAD 70,000 - 90,000

Full time

7 days ago
Be an early applicant

Korean into English Medical Translators (Remote)

Welocalize

Toronto null

Remote

Remote

CAD 50,000 - 75,000

Full time

7 days ago
Be an early applicant

Translator

Localizationacademy

Montreal null

Hybrid

Hybrid

CAD 52,000 - 75,000

Full time

2 days ago
Be an early applicant