Enable job alerts via email!

Expert Subtitle Translator/QCer: English to/from Brazilian Portuguese

Keywords Studios

Los Angeles (CA)

Remote

USD 40,000 - 80,000

Full time

2 days ago
Be an early applicant

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

An established industry player is seeking freelance translators for an exciting opportunity in subtitling. This role focuses on translating content from English to Brazilian Portuguese for the TV and movie industry. Candidates should have a deep understanding of cultural nuances and best practices in subtitling, along with experience in localization QC. The position offers flexibility and the chance to work within a global localization network, making it perfect for those with a passion for language and storytelling. Join us to enhance your career while contributing to captivating audiovisual content.

Qualifications

  • Proven experience in subtitling for TV and movies.
  • Ability to adapt quickly to workflow/process changes.

Responsibilities

  • Translate subtitles from English to Brazilian Portuguese.
  • Ensure high-quality localization for the entertainment industry.

Skills

Native proficiency in Brazilian Portuguese
Strong command of English
Experience in localization QC
Experience with subtitle editing software
Attention to detail
Problem-solving skills
Cultural understanding for subtitles

Education

University degree in translation
Equivalent professional experience

Tools

Subtitle editing software
Web/cloud technology

Job description

Expert Subtitle Translator/QCer: English to/from Brazilian Portuguese

Join us to apply for the Expert Subtitle Translator/QCer: English to/from Brazilian Portuguese role at Keywords Studios.

We are currently seeking freelance translators with proven experience in subtitling for the TV and Movie industry, specifically for English into Brazilian Portuguese, to join our global localization network.

If you are interested in freelance translation opportunities with us, please send your CV in English*, detailing your subtitling experience. (*Non-English CVs will not be considered.)

Requirements
  • Native proficiency in the target language
  • Strong command of the source language
  • Experience in localization QC, audiovisual translation, or subtitling within the entertainment industry
  • Experience with subtitle editing software and web/cloud technology
  • Deep understanding of closed captioning, subtitling, and their technical challenges
  • Solid understanding of nuances in subtitle and dub translations
  • Knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio
  • University degree or equivalent professional experience in translation
  • Ability to adapt quickly to workflow/process changes
  • Attention to detail, organization, problem-solving, and multitasking skills
  • Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) prior to starting the recruitment process
Additional Information
  • Seniority level: Mid-Senior level
  • Employment type: Contract
  • Job functions: Marketing, Public Relations, Writing/Editing
  • Industries: IT Services and IT Consulting

Referrals can increase your chances of interviewing at Keywords Studios by 2x.

Get notified about new English Translator jobs in Los Angeles, CA.

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Expert Subtitle Translator/QCer: English to/from Brazilian Portuguese

Keyword Studios

Los Angeles

Remote

USD 40’000 - 80’000

3 days ago
Be an early applicant

Expert Subtitle Translator/QCer: English to/from Brazilian Portuguese

Keywords Studios Plc.

Los Angeles

Remote

USD 40’000 - 80’000

4 days ago
Be an early applicant