Attiva gli avvisi di lavoro via e-mail!

Freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors

Advanced Automation Corporation

Monza

Remoto

EUR 10.000 - 30.000

Tempo pieno

22 giorni fa

Descrizione del lavoro

A leading company in language services is seeking talented freelance Legal Interpreters, Translators, and Editors to join their team. This remote position offers flexible hours and competitive pay, focusing on legal documentation and interpretation. Candidates should possess at least three years of relevant experience and necessary certifications, ensuring high-quality legal communication.

Competenze

  • Minimum of three years’ experience in legal interpreting, translation, or editing.
  • Hold an active certification or registration for court interpretation.
  • Knowledge of legal and technical terminology is critical.

Mansioni

  • Provide interpretation services during legal proceedings and meetings.
  • Translate and edit legal documents to ensure accuracy and clarity.
  • Collaborate with project managers to meet deadlines.

Conoscenze

Legal terminology
Interpreting
Translation
Editing

Formazione

Bachelor’s degree in relevant field
Advanced degree

Strumenti

MS Word
PowerPoint
Excel
Trados
CAT tools
WebEx
MS Teams
Zoom

Descrizione del lavoro

Advanced Automation Corporation (AAC) is seeking freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors to support our language services division. As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality interpretation, translation, and editing services in the legal field. This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages include but are not limited to :

Responsibilities

  • Provide interpretation services during legal proceedings, including meetings, depositions, hearings, and trials.
  • Translate legal documents, such as contracts, court documents, and legal correspondence, accurately and efficiently.
  • Edit and proofread translated documents to ensure accuracy, clarity, and adherence to legal terminology.
  • Ensure confidentiality and security of all interpreted and translated materials.
  • Collaborate with project managers and other language professionals to meet project deadlines and client requirements.
  • Stay up-to-date with legal terminology and industry best practices.
  • Continuously improve language skills and subject matter knowledge.
  • U.S. citizenship is required by the terms of AAC's contract with the customer.
  • Minimum of three years’ experience performing professional interpretation or translation / editing of complex and technical subject matter, including legal, medical, scientific, etc.
  • Familiar with legal and technical terminology.
  • Bachelor’s degree in relevant field; advanced degree a plus.
  • Hold an active certification (e.g., court certified interpreter) or registration for federal or state court interpretation.
  • Member of, or certified by, the ATA or NAJIT highly desired.
  • Active Public Trust or higher government clearance a plus.
  • Translators / editors must be proficient in MS Word, PowerPoint and Excel; experience using Trados and CAT tools a plus.
  • Interpreters must be adept in using virtual platforms such as WebEx, MS Teams and Zoom for performing VRI assignments.

J-18808-Ljbffr

Ottieni la revisione del curriculum gratis e riservata.
oppure trascina qui un file PDF, DOC, DOCX, ODT o PAGES di non oltre 5 MB.