Attiva gli avvisi di lavoro via e-mail!

Freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors

Advanced Automation Corporation

Milano

Remoto

EUR 10.000 - 30.000

Part-time

3 giorni fa
Candidati tra i primi

Genera un CV personalizzato in pochi minuti

Ottieni un colloquio e una retribuzione più elevata. Scopri di più

Inizia da zero o importa un CV esistente

Descrizione del lavoro

A leading company in language services is seeking freelance Legal Interpreters, Translators, and Editors to work remotely. Ideal candidates should have substantial experience in legal language, hold relevant degrees, and be familiar with industry standards. This role offers flexible hours, competitive pay, and the opportunity to work with a dynamic team.

Competenze

  • Minimum of three years’ experience in legal interpretation/translation.
  • Certification or registration for court interpretation required.
  • Familiarity with virtual platforms like WebEx, MS Teams, and Zoom.

Mansioni

  • Provide interpretation services during legal proceedings and translate legal documents.
  • Edit and proofread translated documents for accuracy and clarity.
  • Collaborate with project managers and maintain confidentiality.

Conoscenze

Interpretation
Translation
Editing
Legal Terminology

Formazione

Bachelor’s degree in relevant field
Advanced degree

Strumenti

MS Word
PowerPoint
Excel
Trados

Descrizione del lavoro

Advanced Automation Corporation (AAC) is seeking freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors to support our language services division. As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality interpretation, translation, and editing services in the legal field. This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages include but are not limited to :

Responsibilities

  • Provide interpretation services during legal proceedings, including meetings, depositions, hearings, and trials.
  • Translate legal documents, such as contracts, court documents, and legal correspondence, accurately and efficiently.
  • Edit and proofread translated documents to ensure accuracy, clarity, and adherence to legal terminology.
  • Ensure confidentiality and security of all interpreted and translated materials.
  • Collaborate with project managers and other language professionals to meet project deadlines and client requirements.
  • Stay up-to-date with legal terminology and industry best practices.
  • Continuously improve language skills and subject matter knowledge.
  • U.S. citizenship is required by the terms of AAC's contract with the customer.
  • Minimum of three years’ experience performing professional interpretation or translation / editing of complex and technical subject matter, including legal, medical, scientific, etc.
  • Familiar with legal and technical terminology.
  • Bachelor’s degree in relevant field; advanced degree a plus.
  • Hold an active certification (e.g., court certified interpreter) or registration for federal or state court interpretation.
  • Member of, or certified by, the ATA or NAJIT highly desired.
  • Active Public Trust or higher government clearance a plus.
  • Translators / editors must be proficient in MS Word, PowerPoint and Excel; experience using Trados and CAT tools a plus.
  • Interpreters must be adept in using virtual platforms such as WebEx, MS Teams and Zoom for performing VRI assignments.

J-18808-Ljbffr

Ottieni la revisione del curriculum gratis e riservata.
oppure trascina qui un file PDF, DOC, DOCX, ODT o PAGES di non oltre 5 MB.