Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !

Stage – Sous-titrage & Adaptation (H / F)

TheSubtil.ai

Lyon

À distance

EUR 20 000 - 40 000

Plein temps

Il y a 3 jours
Soyez parmi les premiers à postuler

Générez un CV personnalisé en quelques minutes

Décrochez un entretien et gagnez plus. En savoir plus

Repartez de zéro ou importez un CV existant

Résumé du poste

TheSubtil.ai, startup innovante, propose un stage sous-titrage full-remote axé sur l’adaptation linguistique de contenus audiovisuels, incluant contrôle qualité et coordination. Une expérience enrichissante au sein d’une équipe passionnée, idéale pour se former aux métiers de l’adaptation et de la post-production.

Prestations

Travail à distance depuis n'importe où en France
Équipe passionnée et bienveillante
Mission formatrice et valorisante

Qualifications

  • Étudiant(e) en cours de cursus en traduction ou médias.
  • Capacité à travailler à distance avec des outils numériques.
  • Sens du rythme et de la nuance dans l'adaptation de contenus.

Responsabilités

  • Adapter linguistiquement des contenus audiovisuels.
  • Contrôler la qualité des sous-titres par relecture et ajustements.
  • Gérer les livraisons et coordonner avec les traducteurs.

Connaissances

Maîtrise du français
Maîtrise de l'anglais
Culture audiovisuelle
Autonomie
Rigueur
Curiosité

Formation

Cursus en traduction audiovisuelle, langues, lettres, cinéma, médias

Description du poste

4 à 6 mois (stage conventionné obligatoire)

Envoyez CV + lettre de motivation à [emailprotected] – objet : Stage Sous‑titrage – [Prénom Nom]

TheSubtil.ai est une startup innovante spécialisée dans le sous-titrage audiovisuel, alliant intelligence artificielle et savoir-faire humain. Distribuée en France par Netgem, notre plateforme est utilisée par les acteurs principaux de l'audiovisuel en France. Nous visons une accessibilité maximale des contenus, sans compromis sur la qualité, tout en optimisant le quotidien des adaptateurs via nos outils intelligents.

Le stage

Sous la supervision de notre équipe, vous interviendrez en full-remote sur :

  • Adaptation linguistique de contenus (films, séries, documentaires),
  • Contrôle qualité des sous-titres – relecture, ajustements rythmiques et linguistiques,
  • Support aux équipes : gestion de livraisons, préparation des fichiers, coordination avec les traducteurs,
  • Prise en main de la plateforme TheSubtil.ai et remontée d’idées d’amélioration.

Profil recherché

  • e en cours de cursus (traduction audiovisuelle, langues, lettres, cinéma, médias) – stage obligatoirement conventionné
  • Excellente maîtrise du français et de l’anglais (une 3ᵉ langue est un plus)
  • Sens du rythme, de la nuance et bonne culture audiovisuelle
  • À l’aise avec les outils numériques et la communication à distance
  • Autonomie, rigueur, curiosité et bon esprit d’équipe

Ce que nous proposons

  • Stage full-remote : travail à distance depuis n’importe où en France
  • Une équipe passionnée et bienveillante, au cœur d’une structure agile
  • Une mission formatrice et valorisante, au contact d’acteurs de la production
  • Une expérience solide pour intégrer les métiers de l’adaptation, localisation et post-production
Créer une alerte emploi pour cette recherche
Obtenez votre examen gratuit et confidentiel de votre CV.
ou faites glisser et déposez un fichier PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES jusqu’à 5 Mo.