Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !
Générez un CV personnalisé en quelques minutes
Décrochez un entretien et gagnez plus. En savoir plus
Le ministère de l'Économie recrute un traducteur anglophone pour des travaux de traduction technique et juridique. Ce poste nécessite un master en traduction et offre la possibilité de travailler au sein d'un environnement dynamique, contribuant à des dossiers multilingues complexes. Les candidats doivent être rigoureux, adaptables et capables de répondre à des demandes urgentes.
Identifiant (email, de type exemple@exemple.fr)
Mots clés (ex. : Chargé(e) de contrôle interne)
International - Interprète - traductrice / traducteur
SEC-GEN : Traducteur anglophone langue A anglais langue B français H/F
Sans objet
Fonction publique de l'Etat
Catégorie A (cadre)
Susceptible d'être vacant
Emploi ouvert aux contractuels
« Au ministère de l’économie et des finances, mettez votre talent au service d’une économie forte et durable » .
Au sein du secrétariat général des ministères économiques et financiers, le Bureau Prestations de Services (BPS) comprend six pôles d’activité (dont un pôle en charge d'affaires transverses), qui participent au fonctionnement des services centraux et des cabinets ministériels.
À ce titre, il prend en charge les prestations d'impression, de reprographie et de numérisation, d’accueil ministériel, les frais professionnels et les missions.
Il assure par ailleurs le fonctionnement de l'hôtel des ministres et du cercle des directeurs, ainsi que des travaux de traduction et d’interprétation dans le cadre de la coopération avec les instances internationales.
Au sein du Bureau Prestations de Services, le centre de traduction assure le traitement linguistique de dossiers économiques, financiers et juridiques pour le compte des cabinets ministériels et de l'ensemble des directions.
Son champ d'intervention porte en outre sur la terminologie multilingue et sur le traitement informatique des langues (traduction assistée par ordinateur) et les activités de conseil dans ce domaine.
Il joue un rôle de conseil également pour l’utilisation de l’intelligence artificielle dans le domaine de la traduction et l'achat public de prestations linguistiques, et concourt à la politique linguistique du ministère.
Outre la responsable du centre et son adjointe, le centre emploie 14 agents au sein du pôle traduction et révision, et 9 agents au sein du pôle appuis (secrétariat, terminologie, pré-traduction et informatique).
1. Traduction en anglais de textes à caractère économique, juridique, financier ou technique rédigés en français ;
2. Participation à l’enrichissement de la banque de données terminologiques multilingue du centre de traduction ;
3. Participation à l’enrichissement des corpus de traduction bilingues ;
Très grande réactivité requise pour répondre aux demandes de traduction urgentes.
Capacité d'adaptation et disponibilité.
Contrat de 3 mois maximum.
Niveau d’études : master 1 ou 2 de traduction.
Une expérience professionnelle dans le domaine de la traduction serait un atout.
Niveau 7 Master/diplômes équivalents
Débutant
Article L.332-22 du code général de la fonction publique
France, Ile-de-France, Paris (75)
5 Place des vins de France 75573 PARIS cedex 12
Christine Coubard, responsable du centre de traduction_Catherine Dupérier, adjointe
INFORMATIONS IMPORTANTES A L'ATTENTION DES CANDIDATS : Seules les candidatures déposées via l'outil dédié PASSERELLES seront étudiées par les recruteurs. En conséquence, les candidatures transmises par courriel ne seront pas traitées.Merci de joindre un CV détaillé ainsi qu'une lettre de motivation reprenant la référence de l'offre et l'intitulé exact du poste proposé.
Service de l'immobilier et de l'environnement professionnel (SIEP)