Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !

Hebrew Quality Control Specialist

WeLocalize

Caen

À distance

EUR 30 000 - 40 000

Temps partiel

Il y a 3 jours
Soyez parmi les premiers à postuler

Générez un CV personnalisé en quelques minutes

Décrochez un entretien et gagnez plus. En savoir plus

Repartez de zéro ou importez un CV existant

Résumé du poste

WeLocalize is seeking a Quality Control Specialist for Hebrew to ensure the accuracy and compliance of clinical research documents. This role involves rigorous quality checks, collaboration with project management, and requires familiarity with various CAT tools. Candidates should have a minimum of six months of relevant experience in localization and advanced English skills.

Qualifications

  • Minimum 6 months experience in localization focusing on QC.
  • Proficient in CAT tools like XTM, Trados, MemoQ.
  • Advanced English (C1) and native Hebrew speaker.

Responsabilités

  • Perform rigorous quality control checks on translated documents.
  • Review formatting and non-linguistic elements in Hebrew.
  • Collaborate with project management for timely delivery.

Connaissances

Quality Assurance
Attention to Detail
Collaboration

Outils

XTM
Trados
MemoQ
Microsoft Office

Description du poste

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.

Main Purpose of the Role

Welocalize is seeking for an experienced Quality Control (QC) Specialist for Hebrew to join our growing team. The selected candidates will be responsible for performing non-linguistic and linguistic quality checks on clinical research documents and other life sciences-related content. This role is crucial to ensuring that our high standards of accuracy and compliance are maintained across all translated materials.

Responsibilities

  • Quality Control (QC): Perform rigorous quality control checks on translated documents to ensure accuracy, consistency, and adherence to client-specific guidelines.
  • Non-Linguistic QC: Review and verify the formatting, layout, and non-linguistic elements of documents in Hebrew.
  • Content Specialization: Handle specialized content areas such as In Vitro Diagnostics, Biology, Chemistry, Medical Devices, Patient-facing materials, Pharmacovigilance, Pharmacy, Scientific Publications, and Investigator-facing documents.
  • CAT Tools: Utilize CAT tools such as XTM/Phrase/Trados/MemoQ to carry out QC tasks. Familiarity with integrated QA checks within these tools is essential.
  • Client-Specific Applications: Adhere to the specific requirements of client-provided applications and tools.
  • Capacity Management: Ensure daily full-time availability and maintain the expected capacity of reviewing 5,000+ weighted words per locale, per week, able to work on Fridays.
  • Documentation: Use Microsoft Office, particularly the Track Changes function in Word, to document and communicate QC findings.
  • Collaboration: Work closely with the project management team to ensure timely delivery of high-quality translations.

Requirements

  • Minimum of 6 months of experience in localization, with a focus on quality assurance and quality control.
  • Experience with CAT tools (XTM, Trados, MemoQ, Phrase, or similar). No OmegaT, as it is considered obsolete.
  • Experience with QA tools like Xbench, Verifika, or integrated QA checks within CAT tools.
  • Technical Skills: Proficiency in Microsoft Office, with a particular focus on the Track Changes function in Word.
  • Language Skills: Advanced level in English (C1 or higher), with native knowledge of Hebrew
  • Location: Remote
  • Availability: Must be able to commit to at least 4-5 hours of availability per day. Part-time is non-considerable.

This is an ongoing collaboration, which means that we will be happy to involve you in more projects and to grow our collaboration together over time, if you wish so: this is just one of the many interesting projects offered by Welocalize for English into Hebrew.

If interested please, feel free to apply to this job posting.

Obtenez votre examen gratuit et confidentiel de votre CV.
ou faites glisser et déposez un fichier PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES jusqu’à 5 Mo.