Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !

French Dubbing AI Operator -script adaptation/voice generation

-

Paris

À distance

EUR 40 000 - 60 000

Plein temps

Il y a 4 jours
Soyez parmi les premiers à postuler

Mulipliez les invitations à des entretiens

Créez un CV sur mesure et personnalisé en fonction du poste pour multiplier vos chances.

Résumé du poste

A startup company, Deepdub, is seeking Freelance French Dubbing AI Operators for script adaptation and voice generation. This fully remote freelance position involves adapting dubbing scripts for various formats like movies and animated series, leveraging your storytelling passion.

Qualifications

  • 2+ years of experience in dubbing, acting, transcription, translation, subtitling, proofreading, captioning, or media localization.
  • Flexible availability
  • Previous experience in dubbing and post-production workflows is a strong plus.

Responsabilités

  • Adapt a manuscript of a visual video and use Text-To-Speech technology.
  • Review and correct automated translations.
  • Evaluate the quality of voice and overall video quality.

Connaissances

Tech-savvy
Audio / Video editing

Description du poste

Description

Can you imagine Robert De Niro's iconic "Are you talking to me" scene in French?

Well, with Deedub's technology, you don't have to imagine anymore!

Deepdub, a startup company, harnesses AI technology to reshape the global entertainment experience. We seamlessly integrate into the post-production processes of content owners, taking full ownership of their localization needs.

About the role

French Freelance Dubbing AI Operator Needed - Work on the Deepdub Platform

We're currently expanding our professional talent pool as we grow and take on new clients, and we're looking for Freelance French Dubbing AI Operators (Script Adaptation / Voice Generation) to join us.

If selected, you will work on adapting dubbing scripts for movies, TV shows, documentaries, and animated series into French.

Payment: Your monthly earnings will depend on the number of titles you complete and can reach up to $4,000 per month.

If you're passionate about storytelling and want to work on exciting, high-quality productions - we'd love to hear from you!

**This is a freelance, fully remote position.

Responsibilities

  • Adapt a manuscript of a visual video and use Text-To-Speech technology to create new audio and dub the same video to our target language
  • Review and correct automated translations as necessary, and adapt translations for localization.
  • Evaluate the quality of voice and overall video quality.
  • Manage and resolve client rejections.

Requirements

  • Native in the target language.
  • Previous experience in dubbing and post-production workflows is a strong plus.
  • 2+ years of experience in (director/adaptor/actor), dubbing, acting, transcription, translation, subtitling, proofreading, captioning, or media localization.
  • Flexible availability
  • Tech-savvy with the ability to quickly learn and adapt to new technologies.
  • Audio / Video editing is a benefit.
Obtenez votre examen gratuit et confidentiel de votre CV.
ou faites glisser et déposez un fichier PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES jusqu’à 5 Mo.