Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !

Chargé de projets à l'internationalisation / Traducteur réviseur (H / F)– CDD 12 mois

Université de Strasbourg

Strasbourg

Sur place

EUR 40 000 - 60 000

Plein temps

Il y a 3 jours
Soyez parmi les premiers à postuler

Résumé du poste

Une institution universitaire en France recherche un Chargé de projets à l'internationalisation pour déployer sa politique d'internationalisation. Les responsabilités incluent la gestion de projets, la traduction et la relecture de documents en français-allemand. Le candidat idéal doit avoir un diplôme pertinent et une expérience en gestion de projets internationaux. CDD de 12 mois à pourvoir le 28/10/2024.

Qualifications

  • Diplôme en gestion de projets ou domaine connexe.
  • Expérience en gestion de projets internationaux.
  • Capacité à traduire et relire des documents en français-allemand.

Responsabilités

  • Gérer les projets liés à l'internationalisation.
  • Élaborer des rapports et suivre les projets.
  • Assurer la veille stratégique sur l'internationalisation.

Connaissances

Compétences en gestion de projets
Maîtrise du français et de l'allemand
Compétences en communication
Connaissance des stratégies d'internationalisation

Formation

Diplôme pertinent dans un domaine lié

Description du poste

Emploi ouvert aux agents contractuels uniquement

CDD de 12 mois à pourvoir le 28/10/2024

Catégorie : A

Corps : Ingénieur d’études

Rémunération selon grille de la Fonction Publique

Mission :

La mission du chargé de projets à l'internationalisation, incluant la traduction et la relecture, consiste à déployer et opérationnaliser la politique d'internationalisation de l'établissement, ainsi qu'à traduire et relire tout type de document jugé décisif pour l'institution.

Activités principales :

  • Conduire et gérer les projets liés à l'internationalisation
  • Planifier le déploiement de la politique d'internationalisation
  • Conduire de manière autonome ou en collaboration avec d'autres services l'opérationnalisation des projets et accompagner les services dans leur réalisation (notamment conférences thématiques au Parlement européen, programme des professeurs visitants internationaux, module CLUE)
  • Suivre activement les projets en cours et assurer un reporting régulier
  • Apporter conseils et solutions sur les outils et méthodes employés

Élaboration des rapports et documents de synthèse :

  • Documenter les projets menés, mesures prises et leur progrès respectif
  • Mettre à jour des indicateurs
  • Préparer des rapports et documents de synthèse sur les résultats des projets et actions réalisées

Veille stratégique :

  • Assurer une veille et un benchmarking des stratégies et actions d'internationalisation
  • Échanger sur les bonnes pratiques en interne et en externe
  • Participer aux activités des organismes et réseaux thématiques

Communication et sensibilisation internes :

  • Diffuser les informations liées à l'internationalisation en interne
  • Participer à la planification d'événements, conférences et réunions liés au thème

Traduction, relecture et assurance qualité :

  • Traduire et relire tout type de document (papier, électronique, site web, intranet) en français-allemand
  • Détecter et corriger incohérences dans les documents traités
  • Gérer des projets de traduction/relecture complexes
  • Créer, alimenter et gérer des glossaires et bases terminologiques

Activités associées :

  • Promotion de l'éthique, du développement durable et de la diversité dans toutes les activités et relations
Obtenez votre examen gratuit et confidentiel de votre CV.
ou faites glisser et déposez un fichier PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES jusqu’à 5 Mo.