Activez les alertes d’offres d’emploi par e-mail !

Administrative Assistant to Language Services [240]

CS GROUP

Saint-Ouen-l'Aumône

Sur place

EUR 30 000 - 40 000

Plein temps

Il y a 2 jours
Soyez parmi les premiers à postuler

Mulipliez les invitations à des entretiens

Créez un CV sur mesure et personnalisé en fonction du poste pour multiplier vos chances.

Résumé du poste

CS GROUP recherche un Assistant Administratif pour son département de services linguistiques. Ce rôle clé implique la gestion des demandes de traduction, le formatage de documents et la liaison avec différentes équipes. Le candidat idéal aura un solide bagage administratif, d’excellentes compétences organisationnelles, ainsi qu'une maîtrise parfaite du français et de l'anglais.

Qualifications

  • Expérience substantielle en secrétariat et administration.
  • Maîtrise de Word, Excel et familiarité avec PowerPoint.
  • Maîtrise du français et anglais, connaissance de l'allemand est un atout.

Responsabilités

  • Gérer les demandes de traduction et les archives.
  • Assurer le formatage des documents produits par les traducteurs.
  • Collaborer avec le service informatique pour la publication des documents.

Connaissances

Organisation
Attention aux détails
Flexibilité
Travail d'équipe

Formation

Éducation secondaire

Outils

Word
Excel
PowerPoint

Description du poste

Social network you want to login/join with:

Administrative Assistant to Language Services [240], idf, fr

col-narrow-left

Client:

CS GROUP

Location:

idf, fr, France

Job Category:

Other

-

EU work permit required:

Yes

col-narrow-right

Job Reference:

c40f147500a3

Job Views:

4

Posted:

19.06.2025

Expiry Date:

03.08.2025

col-wide

Job Description:

Job Description

As part of the French Translation Section at ESA Headquarters in Paris, you will have the following responsibilities:

  • Record the translation requests in the follow-up excel files;
  • Create dedicated sheets for each document using the appropriate template and copy the completed sheets into the workflow;
  • Transfer the translation requests to the respective section heads;
  • Keep the section heads informed of the status of the documents in esa blue-docs as well as of any special translation request outside esa blue-docs;
  • Keep a record of published and cancelled documents.
  • Format the Word documents produced by the French and German translators, ensuring in particular that the layout is correct, coherent and in line with the standards of the Agency, and double-checking the spelling and grammar; this implies the assembling of texts when a document is shared between two or more translators, the reformatting of complex documents (budgets, annual accounts, etc.) and the creation of tables and figures using various software (Word, Excel, PowerPoint and others) ;
  • Incorporate amendments to the documents, tables and figures;
  • Upload the French version (and occasionally the German version) of official documents in the Agency’s online publication system “esa blue-docs”, liaising with the Information Technology technicians as necessary;
  • Archive the original documents and the translations in the local databases;
  • Maintain the translation archives and propose modifications of the folders and sub-folders as necessary;
  • Assist in the preparation of specific documents by making electronic document comparisons (track changes function), retrieving/pre-translating recurrent parts and making searches in archives and documentary databases;
  • Provide support for the use of specific tools by creating html bilingual files for the search engine (DtSearch) and creating and preparing tmx bilingual files (alignments) to be transferred into the translation memories (SDL Studio);
  • Liaise with secretaries and the official documents distribution unit to ensure that documents are published on time;
  • Transfer the updated content of the translation memories and DtSearch content to the external translators on a quarterly basis or more often if necessary;
  • Maintain leave records for the Section;
  • Record the translation requests in the follow-up excel files;
  • Create dedicated sheets for each document using the appropriate template and copy the completed sheets into the workflow;
  • Transfer the translation requests to the respective section heads;
  • Keep the section heads informed of the status of the documents in esa blue-docs as well as of any special translation request outside esa blue-docs;
  • Keep a record of published and cancelled documents.

Qualifications

You will have the following qualifications and relevant experience:

  • Good educational background (secondary education) and substantial secretarial and administrative experience;
  • Thorough acquaintance with Word and Excel and familiarity with PowerPoint;
  • Excellent organisational skills, attention to detail and customer focus;
  • Flexibility and responsiveness;
  • Willingness to work hard under pressure;
  • Ability to work in a team environment;
  • French mother tongue with excellent command of spelling and grammar;
  • Fluency in English is mandatory; knowledge of the German language is an advantage.
Obtenez votre examen gratuit et confidentiel de votre CV.
ou faites glisser et déposez un fichier PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES jusqu’à 5 Mo.