¡Activa las notificaciones laborales por email!
A leading media localization company is seeking freelance MTPE Translators proficient in Galician. The role involves reviewing machine translations for accuracy and fluency, requiring cultural sensitivity and two years of experience. Excellent English communication skills are necessary. Interested candidates should submit their resumes and mention their experience in audiovisual MTPE.
Freelance MTPE Translators for Galician
Position Summary
Deluxe is currently looking for post-editing translators who are highly proficient in post-editing and have the required key competencies to review work quality of post-edits as well as provide expertise to help improve the quality of MT.
Post-editing involves comparing the machine-generated translation to the source text and making necessary adjustments to ensure accuracy, fluency, and adherence to specific style or terminology requirements.
The expectation is that the outcome will be a text that is not only understandable but presented in a stylistically appropriate way. The quality is expected to be a “full post-edit” that flows well and is idiomatic. The mental process and the cognitive load of the task involved are completely different from translation.
The role of a post-editor combines that of a proofreader and a linguistic reviewer. The post-editor not only corrects spelling, grammar and punctuation issues, but also modifies machine-translated sentences that sound clunky, make use of incorrect terminology or relate an inaccurate concept.
Primary requirements :
Additional
If you are interested please send a copy of your updated resume to Please also mention how many years of audiovisual MTPE experience you have.
Please note, only suitable applicants to this role will be contacted to take this further.