Enable job alerts via email!

Freelance Subtitle Translator/QCer & SDH/CC Author/QC

Keyword Studios

Los Angeles (CA)

Remote

USD 60,000 - 80,000

Full time

18 days ago

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

An established industry player is seeking skilled freelance translators to enhance their global localization network. This role focuses on subtitling for the TV and Movie industry, requiring native proficiency in the target language and a strong command of the source language. Candidates should have experience in localization QC, audiovisual translation, and subtitling, along with a solid understanding of subtitle editing software and cultural nuances. Join a dynamic team where your expertise will contribute to high-quality translations and localization efforts, ensuring that content resonates with diverse audiences worldwide.

Qualifications

  • Experience in localization QC, audiovisual translation, and subtitling.
  • Ability to adapt to workflow changes and updates quickly.

Responsibilities

  • Provide freelance translation for TV and Movie industry subtitling.
  • Ensure high-quality localization and adherence to industry standards.

Skills

Native proficiency of the target language
Strong command of the source language
Attention to detail
Problem-solving skills
Multitasking skills

Education

University degree in translation or equivalent experience

Tools

Subtitle editing software
Web/cloud technology

Job description

We are currently seeking freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry for multiple language combinations to join our global localization network.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English*, providing detailed information regarding your subtitling experience. (*non-English CV won't be considered)

Basic requirements:

  • Native proficiency of the target language.
  • Strong command of the source language.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
  • Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.

**Please note: Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process.

**Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements.

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Freelance Subtitle Translator/QCer & SDH/CC Author/QC

Keywords Studios

Los Angeles

Remote

USD 30,000 - 70,000

Yesterday
Be an early applicant