Enable job alerts via email!

Freelance Subtitle Translator/QCer & SDH/CC Author/QC

Keywords Studios

Los Angeles (CA)

Remote

USD 30,000 - 70,000

Part time

Yesterday
Be an early applicant

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

An established industry player is seeking skilled freelance subtitle translators to enhance its global localization network. This role focuses on delivering high-quality translations for the TV and movie industry, requiring native proficiency in target languages and a strong command of source languages. Candidates should possess experience in localization QC and subtitling, along with a nuanced understanding of cultural differences. If you are detail-oriented and thrive in a dynamic environment, this opportunity will allow you to contribute significantly to exciting projects while working flexibly.

Qualifications

  • Experience in localization QC and audiovisual translation.
  • Ability to adapt quickly to workflow changes.

Responsibilities

  • Translate subtitles accurately while maintaining cultural nuances.
  • Ensure quality control in audiovisual translations.

Skills

Native proficiency in target language
Strong command of source language
Experience in localization QC
Experience with subtitle editing software
Understanding of closed captioning
Attention to detail
Problem-solving skills
Multitasking skills

Education

University degree in translation
Equivalent professional experience

Tools

Subtitle editing software
Cloud technology

Job description

Freelance Subtitle Translator/QCer & SDH/CC Author/QC

Join us to apply for the Freelance Subtitle Translator/QCer & SDH/CC Author/QC role at Keywords Studios.

We are seeking experienced freelance translators in the TV and Movie industry for multiple language pairs to join our global localization network.

Requirements

If interested in freelance translation opportunities, please send us your CV in English* with detailed subtitling experience. (*non-English CVs won't be considered)

Basic requirements:
  • Native proficiency in the target language
  • Strong command of the source language
  • Experience in localization QC, audiovisual translation, or subtitling
  • Experience with subtitle editing software and cloud technology
  • Deep understanding of closed captioning, subtitling, and technical challenges
  • Nuanced understanding of subtitle and dub translations
  • Knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dubbing
  • University degree or equivalent professional experience in translation
  • Ability to adapt quickly to workflow changes
  • Attention to detail, organization, problem-solving, and multitasking skills

Please note: Signing an NDA is required before starting the recruitment process.

Due to high application volume, only candidates meeting these requirements will be contacted.

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Freelance Subtitle Translator/QCer & SDH/CC Author/QC

Keyword Studios

Los Angeles

Remote

USD 60,000 - 80,000

17 days ago