Ativa os alertas de emprego por e-mail!

Localisation Project Manager

buscojobs Brasil

Rio Grande do Sul

Presencial

BRL 30.000 - 60.000

Tempo integral

Há 2 dias
Torna-te num dos primeiros candidatos

Melhora as tuas possibilidades de ir a entrevistas

Cria um currículo adaptado à oferta de emprego para teres uma taxa de sucesso superior.

Resumo da oferta

An innovative organization is seeking a Localisation Project Manager to lead the translation of e-learning content into Brazilian Portuguese and Spanish. This role is crucial for enhancing eye care education across Latin America, ensuring high-quality, culturally adapted resources are delivered to professionals in the field. The ideal candidate will excel in project management and communication, possess a strong understanding of localisation workflows, and have experience in managing multiple projects simultaneously. Join a passionate team dedicated to making a difference in global eye health education.

Qualificações

  • Background in Languages, Linguistics, or Project Management.
  • Experience managing translation projects in educational contexts.

Responsabilidades

  • Oversee translation projects and manage relationships with vendors.
  • Implement quality control processes for translated content.

Conhecimentos

Project Management
Communication Skills
Translation Management
Proofreading
Vendor Management
Cultural Adaptation

Formação académica

Degree in Languages
Qualification in Project Management

Ferramentas

Translation Software

Descrição da oferta de emprego

The Localisation Project Manager supports Orbis’s goal of ending avoidable blindness by overseeing the end-to-end localisation process of e-learning content into Brazilian Portuguese and Spanish for eye care professionals in Latin America.

The Localisation Project Manager works closely with translators, localisation vendors, subject matter experts, and internal stakeholders to ensure the translation of high-quality, culturally adapted online courses and related digital learning resources for eye health professionals, delivered through Orbis’s Cybersight platform.

The ideal candidate will have excellent project management skills, strong communication skills, and a thorough understanding of localisation workflows and tools.

Key Responsibilities

  1. Oversee the workflow of multiple translation projects, distributing projects among in-house translators, translation agencies, and ophthalmic staff and volunteers.
  2. Source, hire, and manage relationships with translators, translation agencies, vendors, and voiceover/subtitling services, including quotation processing and invoice management.
  3. Integrate AI-powered translation within translation and voiceover projects, as appropriate.
  4. Collate, review, and prepare online course content and related materials for translation, including coordinating video transcriptions.
  5. Troubleshoot and resolve any technical issues related to translations.
  6. Liaise with ophthalmology subject matter experts on specific questions, terminology, or comments from translators, and maintain terminology databases, translation memories, and style guides.
  7. Coordinate review and proofreading of translated content.
  8. Implement quality control processes to ensure high standards and accuracy of translated content, including technical accuracy (ophthalmic terminology) and cultural adaptation. Ensure translated content is in the required final state for hand-off to Cybersight online course programmers and work closely with the digital learning team on implementing localized content.
  9. Maintain project documentation, source files, and records within shared Orbis workspace.

Qualifications & Experience

  1. A background or qualification in Languages, Linguistics, Translation, Communications, or Project Management.
  2. Proven experience in managing translation projects, preferably in an educational or online learning context.
  3. Excellent project management skills, with proven experience in managing multiple projects simultaneously.
  4. Strong vendor and agency relationship management skills.
  5. Excellent proofreading skills.
  6. Working knowledge of translation tools and software.

Other Skills

  1. Proficiency in Portuguese, Spanish, and fluent English (spoken and written).
  2. Knowledge of multimedia localization (voiceovers, subtitling).
  3. Knowledge of cultural nuances and context in translations.
  4. Excellent interpersonal and communication skills (verbal and written); the ability to interact and collaborate effectively with people of diverse cultural and professional backgrounds.
  5. Strong organizational and planning skills with keen attention to detail; ability to manage multiple tasks and details efficiently while meeting deadlines.
  6. Ability to work independently, with minimal supervision.
Obtém a tua avaliação gratuita e confidencial do currículo.
ou arrasta um ficheiro em formato PDF, DOC, DOCX, ODT ou PAGES até 5 MB.