Enable job alerts via email!

Tagalog Reviewer/Editor/Certifier, DOJ LSS

The Unconventional

Washington (District of Columbia)

Remote

USD 100,000 - 125,000

Full time

30+ days ago

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

An established industry player is looking for a skilled Tagalog Reviewer/Editor/Certifier to provide essential linguistic support for the Department of Justice. This role involves translating sensitive legal documents and media, ensuring accuracy and confidentiality while adhering to ethical standards. The ideal candidate will have extensive experience in both Tagalog and English, with a strong command of legal terminology. Join a dedicated team committed to excellence and make a meaningful impact in the field of legal services. If you are passionate about language and justice, this opportunity is perfect for you!

Qualifications

  • 5+ years of experience in Tagalog and English with editing skills.
  • ILR 4 minimum or equivalent in language/translation tests required.

Responsibilities

  • Translate, transcribe, and interpret legal documents and media content.
  • Ensure accuracy and confidentiality in all linguistic support services.

Skills

Tagalog proficiency
English proficiency
Editing skills
Legal terminology knowledge
Translation accuracy

Education

5 years of relevant experience
ILR 4 minimum or equivalent certification

Job description

Share this job as a link in your status update to LinkedIn.

EEO STATEMENT: Yorktown Systems Group, Inc., and its wholly-owned subsidiaries, are an Equal Opportunity Employer. No employee or applicant for employment is denied equal opportunity because of race, color, sex, national origin, religion, age, disability, marital status, pregnancy, sexual orientation, gender identity, genetic information, any other non-merit-based factor, or other characteristics protected by law.

ABOUT THE ORGANIZATION: Yorktown Systems Group, Inc., and its wholly-owned subsidiaries, are a committed team of dedicated former military and civilian professionals who believe in providing ethical and quality services to Government customers. Our leadership team is composed primarily of Veterans who are now serving in a corporate environment rather than in uniform. Our customer's missions become our own and we are committed to working as a team to achieve success.

Job Title: Tagalog Reviewer/Editor/Certifier

Location: National Capital Region (NCR) - Washington, DC 20540 US (Primary)

Category: Contractors

Job Description:

Summary:

The Unconventional (TU) is seeking a qualified Tagalog Reviewer/Editor/Certifier to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription, and other Linguistic Support Services (LSS). Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services, such as court and deposition interpretation.

The material to be translated, transcribed, or interpreted is legal in nature and may include complex terminology across various subject areas. All material will be considered "sensitive," requiring strict controls and confidentiality measures.

Job Requirements:

  • Minimum of five (5) years of experience accumulated within the past ten years in the required language along with superior skills in English and editing.
  • Qualifying scores ILR 4 minimum or equivalent on language/translation tests.
  • Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive).
  • Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department.
  • Must be a U.S. citizen; Naturalized citizen; or Green Card holder with a Social Security Number.
  • Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts.
  • Know specialized vocabulary in both English and the foreign language related to the Government’s varied roles and missions.
  • Write in their native language fluently, but still have professional command of the non-native language.
  • Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions.
  • Preserve the tone and register of source language materials.
  • Abide by relevant code of linguist ethics.

Clearance: Active Public Trust or higher security clearance

Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.