Enable job alerts via email!

Hmong Translator, DOJ LSS

Yorktown Systems Group

Washington (District of Columbia)

Remote

USD 90,000 - 170,000

Full time

2 days ago
Be an early applicant

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

A leading company is seeking a qualified Hmong Translator to support the Department of Justice with translation, interpretation, and transcription services. This role requires fluency in both Hmong and English, with specialized knowledge of legal terminology. Candidates should possess at least 2 years of relevant experience and be proficient with CAT tools.

Qualifications

  • Minimum 2 years of experience in translation.
  • Must know both English and Hmong vocabulary in legal contexts.
  • Proficient in using CAT tools.

Responsibilities

  • Translate legal documents and multimedia content.
  • Conduct court deposition interpretations.
  • Maintain confidentiality of sensitive information.

Skills

Translation
Interpretation
Transcription
Research
Analytical skills

Tools

Computer-Assisted Translation (CAT) tools
SDL Trados Studio

Job description

Join to apply for the Hmong Translator, DOJ LSS role at Yorktown Systems Group

23 hours ago Be among the first 25 applicants

Join to apply for the Hmong Translator, DOJ LSS role at Yorktown Systems Group

Get AI-powered advice on this job and more exclusive features.

Summary:

The Unconventional (TU) is seeking a qualified Hmong Translator to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services, such as court and deposition interpretation. Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial, historical, geographical, and military terminology, and concepts, including those dealing with technology as used in the sciences (chemical, physical, cyber). The specialized terminology used to express concepts in any of the given subject areas usually vary considerably from everyday usage in any of the target or source languages in question.

Description

Summary:

The Unconventional (TU) is seeking a qualified Hmong Translator to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services, such as court and deposition interpretation. Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial, historical, geographical, and military terminology, and concepts, including those dealing with technology as used in the sciences (chemical, physical, cyber). The specialized terminology used to express concepts in any of the given subject areas usually vary considerably from everyday usage in any of the target or source languages in question.

The material to be translated, transcribed, or interpreted is legal in nature. Materials may be provided to the Contractor in a variety of formats, including electronic or hard copies of books, journal articles, reports, manuscripts, letters, legal documents, memoranda, multi-media presentations, spreadsheets, email correspondence, SMS and MMS messages, and audio or video files. The substance of the materials may vary widely from highly complex, technical, and specialized information, to very informal, street language and textspeak. Examples of subject matter areas include: medical and autopsy reports; chemical lab reports; bank statements, cryptocurrency transaction tracking, and wire transfers; charging documents, warrants, treaties, statutes, regulations, court decisions, executive decisions, extradition requests, and mutual legal assistance requests; informal communications using coded language, highly time-sensitive treaty or extradition matters, and law enforcement sensitive information.

All of the material made available to the Contractor will be considered “sensitive,” requiring that strict controls and confidentiality measures are in place at all times.

Requirements

Required Qualifications:

  • Minimum of two (2) years of experience in translation.
  • Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent on language/translation tests.
  • Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive).
  • Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department.
  • Must be a U.S. citizen.
  • Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms.
  • Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government’s varied roles and missions, as well as possess research and analytical skills to make critical judgments regarding terminology, including expertise in the use of translation resources, monolingual reference materials, and online material.
  • Write in their native language fluently, but still have professional command of the non-native language.
  • Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions.
  • Preserve the tone and register of source language materials.
  • Abide by relevant code of linguist ethics.
  • Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio.

Clearance: Active Public Trust or higher security clearance

Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations

Travel: Some travel may be required

Seniority level
  • Seniority level
    Entry level
Employment type
  • Employment type
    Full-time
Job function
  • Job function
    Marketing, Public Relations, and Writing/Editing
  • Industries
    Defense and Space Manufacturing

Referrals increase your chances of interviewing at Yorktown Systems Group by 2x

Get notified about new Translator jobs in Washington, DC.

ENTRY LEVEL TRANSLATORS-MULTIPLE LANGUAGES

Washington, DC $90,302.00-$169,343.00 2 days ago

EXPERT LEVEL TRANSLATORS-MULTIPLE LANGUAGES
Investigative Interviewer/Translator (Spanish) ADMINISTRATIVE SPECIALIST III (Contractual)

Reston, VA $72,150.00-$130,425.00 1 week ago

Reston, VA $72,150.00-$130,425.00 2 weeks ago

PSS – Interpreter/Translator (PSS/IT) - WPS III (Iraq)
HEARINGS INTERPRETER CONTRACTUAL PART-TIME
US Based Spanish Experienced Interpreters (Washington DC)

Reston, VA $72,150.00-$130,425.00 1 week ago

Reston, VA $72,150.00-$130,425.00 1 week ago

Bilingual Business Writer and Content Editor Consultant
Medical Interpreter -Arabic/English -PRN (As Needed)- On Site - DC

Washington, DC $45,614.40-$76,024.00 3 days ago

Maryland, United States $30.00-$31.50 1 week ago

Washington, DC $99,000.00-$102,000.00 1 week ago

Medical Interpreter -Arabic/English -PRN (As Needed)- On Site - DC

Washington, DC $45,614.40-$76,024.00 3 days ago

Associate Producer/Editor, Criminally Obsessed
Arabic (Moroccan, Tunisian, Libyan or Algerian) Translator

Reston, VA $72,150.00-$130,425.00 1 week ago

On-Site Medical Interpreter (Freelance/Contractor)

Silver Spring, MD $81,000.00-$97,000.00 1 day ago

Reston, VA $89,700.00-$162,150.00 1 week ago

We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Hmong Translator, DOJ LSS

The Unconventional

Washington

Remote

USD 100,000 - 125,000

30+ days ago