Enable job alerts via email!
A leading entertainment company is seeking a Freelance Subtitler to create Danish subtitles for original English content, ensuring accuracy and cultural relevance. This remote role requires expertise in the subtitling process and excellent communication skills. Ideal candidates will have 1-3 years of experience in localization and a passion for the Danish language. Join us to help make content accessible for Danish-speaking audiences.
Beast Industries is a multifaceted media and entertainment company founded by Jimmy Donaldson, popularly known as MrBeast, the most watched person in the world. Renowned for revolutionizing digital content creation, Beast Industries encompasses a diverse portfolio of ventures that extend far beyond its origins on YouTube. With a mission to entertain, inspire, and create significant social impact, Beast Industries operates across various domains including digital media, philanthropy, consumer products, and innovative business initiatives. At Beast Industries, we believe in the transformative power of digital media and its potential to entertain, educate, and effect positive change. Our commitment to innovation, creativity, and philanthropy drives us to explore new frontiers, create unforgettable experiences, and build a legacy that inspires future generations.
As a Freelance Subtitler with CreatorGlobal, you'll be an integral part of our localization team and own the process of creating Danish subtitles for original English content, with the goal of making our content accessible for Danish-speaking audiences. If you are fluent in English and a native Danish speaker with experience in localization (translation, subtitling, and/or dubbing), you may be a perfect fit to join CreatorGlobal.
As a Danish Subtitler, you will be responsible for the creation, translation, editing, and delivery of Danish subtitles for MrBeast-affiliated unscripted content. You will handle all steps of the subtitling process and ensure prompt delivery of subtitles to the CreatorGlobal Leadership team.
This position requires a thorough understanding of industry-standard subtitling best practices, familiarity with streaming style guidelines, and a passion for sharing your language.
Additional expectations include ad-hoc localization tasks such as metadata translation, subtitle versioning, and collaboration with your larger regional team.
Preferably you live in a primarily Danish-Speaking region or locality.
If we decide to move forward with your application there will be a first round, one-on-one interview with a member of our Leadership team, followed by a case study, and lastly, a final interview with senior members of our CG Leadership team. We are excited to potentially have you on the team and are grateful for your time applying!