Enable job alerts via email!

Freelance Translator/Proofreader English to Arabic (enUS to arSA)

Localize Direct AB

United Kingdom

Remote

GBP 10,000 - 40,000

Full time

30+ days ago

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

Join a rapidly growing technology company in the localization market as a Freelance Translator/Proofreader. This remote position focuses on translating and proofreading video game content from English to Arabic, ensuring high-quality localization for some of the largest gaming companies worldwide. With a strong emphasis on teamwork and communication, you'll be part of an international operation that values your passion for gaming. If you have extensive translation experience and a love for games, this is the perfect opportunity to make a significant impact in the gaming industry.

Qualifications

  • 5+ years of translation experience, especially in video game localization.
  • Experience with CAT tools and maintaining terminology databases.

Responsibilities

  • Translate and proofread video game texts for quality localization.
  • Liaise with reviewers and maintain terminology standards.

Skills

Translation
Proofreading
CAT tools
Terminology management

Tools

Memsource

Job description

Freelance Translator/Proofreader English to Arabic (enUS to arSA)

Freelancer | Remote

Localize Direct is a rapidly growing technology company in the localization market. We are providing translation, localization QA, and CMS services for game developers and gaming companies in more than 61 language pairs. To earn the respect and trust of some of the largest gaming companies in the world, we’ve built a solution combining a cutting-edge technology platform with on-demand top-quality localization services.

Localize Direct is a truly international opportunity and operation. The HQ is based in Sweden with a development department operating in Vietnam, and team members working across the globe.

About the position:

As our Video Game translator and proofreader, you will play a crucial part in securing high-quality localization projects to our clients who require English to Arabic translations.

Responsibilities:

  • Translation and proofreading of video-game texts (in-game and marketing);
  • Liaising with reviewers;
  • Learning and following clients terminology standards and preferences;
  • Keep the team’s terminology database up to date;
  • Experience with CAT tools, Memsource knowledge is a plus.

Must-have experience:

  • At least 5 years of translation experience.

Good-to-have experience:

  • Experience in the game localization industry;
  • A massive passion for games!
  • Self-motivated structured team player;
  • No fear of making new friends and building relationships;
Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.