Enable job alerts via email!

Freelance Subtitling Translator/QCer for Korean into English

Pixelogic Media Partners, LLC

United Kingdom

Remote

GBP 30,000 - 45,000

Full time

3 days ago
Be an early applicant

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

A leading company in content localization seeks a Freelance Subtitling Translator/QCer fluent in Korean and English. The ideal candidate will manage subtitle file creation and maintain quality across projects, adapting to various client needs while ensuring on-time delivery. This role offers flexibility within a fast-paced environment.

Qualifications

  • Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required.
  • Knowledge of other languages is an asset.

Responsibilities

  • Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment.
  • Leverage in-house glossary tool for consistency across products.
  • Maintain the confidentiality of sensitive content.

Skills

Attention to detail
Bilingual in Korean and English
Adaptability

Job description

Social network you want to login/join with:

Freelance Subtitling Translator/QCer for Korean into English

col-narrow-left

Client:

Pixelogic Media Partners, LLC

Location:

United Kingdom

Job Category:

Other

-

EU work permit required:

Yes

col-narrow-right

Job Reference:

4f645c26af6c

Job Views:

6

Posted:

25.06.2025

Expiry Date:

09.08.2025

col-wide

Job Description:

About the company

Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms.

Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing. Our products and services span the digital spectrum, from enhanced extras packages promoting digital purchase to physical disc authoring.

Our clients include major Hollywood studios and dozens of independent studios. To date, we’ve delivered thousands of titles to iTunes, Google, Netflix, Amazon, and others. We’ve created a large percentage of iTunes Extras titles available on the App Store, developed the specification of and delivered the first Cross-Platform Extras titles, authored more than eight-thousand DVDs, two-thousand Blu-rays, as well as award-winning tablet and mobile apps.

About the role

Due to increased demand for localized content in the APAC region, Pixelogic is looking for experienced Korean into English subtitling translators and QCersto establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects.

The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.

Due to the sensitive nature of the delivery schedule,time flexibilityis of paramount importance.

Requirements

Responsibilities

  • Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software
  • Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications
  • Handle rejections/make corrections in files
  • Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements
  • Maintain the confidentiality of sensitive content.

Requirements:

  • Korean and English bilingual
  • Knowledge of other languages is an asset
  • Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required
  • Attention to detail and accuracy
  • Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on-time delivery and flexible working hours)
  • Ability to follow technical / style guide for multiple client content types
Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Live Unit Subtitler (German language) - FTC 12 months

Sky

Isleworth null

Remote

Remote

GBP 25,000 - 35,000

Full time

Yesterday
Be an early applicant

Subtitler (Welsh Language)

Red Bee Media

London null

On-site

On-site

GBP 28,000 - 35,000

Full time

Yesterday
Be an early applicant

Freelance Subtitling Translator/QCer for Korean into English

Pixelogic Media

null null

On-site

On-site

GBP 30,000 - 42,000

Full time

12 days ago