Enable job alerts via email!

US English Dubbing AI Operator -script adaptation/voice generation

Deepdub

Quebec

Remote

CAD 30,000 - 60,000

Full time

5 days ago
Be an early applicant

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

Deepdub is seeking a Freelance US English Dubbing AI Operator to join their remote team. You will adapt dubbing scripts for content across various media such as movies and documentaries. If you're experienced in dubbing and passionate about storytelling, this role offers flexible hours with competitive pay, reaching up to $4,000 monthly based on project completion.

Qualifications

  • Native in English (US).
  • 2+ years in dubbing, acting, transcription, translation, or media localization.
  • Tech-savvy with quick adaptability to new technologies.

Responsibilities

  • Adapt manuscripts for visual videos and create new audio using Text-To-Speech technology.
  • Review and correct automated translations for localization.
  • Manage client rejections and ensure quality of voice and video.

Skills

Dubbing
Post-production workflows
Transcription
Translation
Media localization
Audio / Video editing

Job description

Can you imagine Robert De Niro's iconic “Are you talking to me” scene in Spanish or Italian?

Well, with Deedub's technology, you don't have to imagine anymore!

Deepdub, a startup company, harnesses AI technology to reshape the global entertainment experience. We seamlessly integrate into the post-production processes of content owners, taking full ownership of their localization needs.

About the role:

US English Freelance Dubbing AI Operator Needed – Work on the Deepdub Platform

We're currently expanding our professional talent pool as we grow and take on new clients, and we're looking for Freelance US English Dubbing AI Operators (Script Adaptation / Voice Generation) to join us.

If selected, you will work on adapting dubbing scripts for movies, TV shows, documentaries, and animated series into American English.

Payment: Your monthly earnings will depend on the number of titles you complete and can reach up to $4,000 per month.

If you're passionate about storytelling and want to work on exciting, high-quality productions — we’d love to hear from you!

  • This is a freelance, fully remote position.

Responsibilities:

  • Adapt a manuscript of a visual video and use Text-To-Speech technology to create new audio and dub the same video to our target language
  • Review and correct automated translations as necessary, and adapt translations for localization.
  • Evaluate the quality of voice and overall video quality.
  • Manage and resolve client rejections.

Requirements:

  • Native in English (US)
  • Previous experience in dubbing and post-production workflows is a strong plus.
  • 2+ years of experience in (director/adaptor/actor), dubbing, acting, transcription, translation, subtitling, proofreading, captioning, or media localization.
  • Availability for immediate start with at least 35 hours per week. We prefers full availability
  • Tech-savvy with the ability to quickly learn and adapt to new technologies.
  • Audio / Video editing is a benefit.
Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.