Enable job alerts via email!

Traducteur (trice) pour le français du Canada | French Canadian Linguist (Remote)

Gap Inc.

Montreal

Remote

CAD 50,000 - 80,000

Full time

14 days ago

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

Une entreprise innovante recherche un traducteur pour le marché canadien. Ce rôle exige une expertise en traduction et transcréation, avec un accent sur la conformité linguistique et les exigences stylistiques. Vous travaillerez en étroite collaboration avec l'équipe de localisation pour garantir que le contenu est pertinent et respectueux des lois linguistiques du Québec. Si vous êtes passionné par la langue et que vous souhaitez contribuer à des projets de haute qualité, cette opportunité est faite pour vous. Rejoignez une équipe dynamique et faites la différence dans le secteur de la vente au détail.

Qualifications

  • Maîtrise du français du Canada et de l'anglais, avec expérience en traduction.
  • Excellentes compétences en communication et souci du détail.

Responsibilities

  • Effectuer des traductions et des révisions de l'anglais vers le français du Canada.
  • Collaborer avec l'équipe de localisation pour assurer la qualité du contenu.

Skills

Traduction
Transcréation
Post-édition
Révision
Compétences en communication
Recherche terminologique
Service à la clientèle

Education

Diplôme en traduction

Tools

XTM

Job description

About the Role
To best support the business needs, core working hours for this role are: 11am-7pm ET (8am-4pm PT)

APERÇU : Nous recherchons un(e) traducteur(trice) expérimenté(e) et professionnel(le) pour le marché canadien pour se joindre à l’équipe de localisation de Gap Inc. Cette personne doit être un(e) traducteur(trice) avec de l’expérience en traduction, transcréation, traduction automatique, post-édition et révision dans les domaines de la vente au détail, du marketing, des communications internes et de la traduction juridique. Cette personne travaillera en étroite collaboration avec le(la) gestionnaire linguistique et les traducteurs(trices) pour le français du Canada en ce qui concerne l’applicabilité du contenu pour la région du Québec et du Canada, le ton des marques, les exigences stylistiques et linguistiques, tout en travaillant avec l’équipe de localisation pour soutenir et renforcer.

We are looking for an experienced, enthusiastic, and professional Linguist for the French-Canadian market to join the Localization team at Gap Inc. This position requires a strong linguist with experience in translation, transcreation, machine translation, post-editing and review - preferably in retail, marketing, internal communications, and legal realms. This role will partner closely with the French-Canadian Linguistic Manager and French-Canadian linguists, to ensure content applicability for the Québec/Canada region, brands' tone of voice, stylistic and linguistic requirements all while working alongside the Localization team to support and strengthen business partner relationships cross functionally.

What You'll Do
  • Fournir une expertise en français du Canada en veillant à la conformité aux lois linguistiques du Québec et du Canada et assurer la pertinence du contenu à l’échelle régionale et le respect du ton de chaque marque.
  • Effectuer les traductions de l’anglais vers le français du Canada (y compris les tâches de transcréation et de post-édition), les révisions linguistiques, les révisions et corrections contextuelles et la mise en page légère.
  • Effectuer des recherches terminologiques et collaborer à des questions relatives à la terminologie.
  • Passer en revue, hiérarchiser et gérer les échéances, les problèmes et les requêtes qui affectent le contenu localisé pour assurer que les attentes des parties prenantes internes sont satisfaites et que les projets sont livrés à temps avec des traductions de haute qualité.
  • Établir des partenariats et faire valoir son expertise en localisation pour approfondir la collaboration avec l’équipe de localisation et les traducteurs(trices).
  • Soutenir les équipes internes dans l’amélioration continue des processus de localisation.
Who You Are
  • Maîtrise du français du Canada (langue maternelle) et de l’anglais (écrit et parlé).
  • Traducteur(trice) de l’anglais au français expérimenté(e) avec compétences en transcréation.
  • Excellentes compétences en communication interpersonnelle, écrite et verbale.
  • Souci du détail et capacité à apprendre rapidement de nouveaux outils et applications de localisation.
  • À l’aise avec l’utilisation d’une variété d’outils de publication.
  • Capacité à travailler sous pression pour respecter des échéances serrées.
  • Mentalité de service à la clientèle et capacité à fournir un excellent service aux clients internes.
  • Une expérience dans le commerce de détail ou la mode est un atout.
  • Une expérience préalable de XTM est un atout.
  • Une connaissance du projet de loi 96 du Québec est un atout.
Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.