Enable job alerts via email!

Expert Subtitle Translator/QCer: English to Canadian French

Keyword Studios

Toronto

Remote

CAD 45,000 - 75,000

Full time

30+ days ago

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

A dynamic opportunity awaits for freelance translators specializing in subtitling for the TV and Movie industry. This role requires native Canadian French fluency and a strong command of English, along with proven experience in delivering high-quality translations that resonate culturally. The ideal candidate will possess expertise in subtitle editing software and CAT tools, ensuring accuracy and efficiency in every project. Join a forward-thinking company where your skills in translation and localization will contribute to captivating storytelling across media platforms. If you thrive in a fast-paced environment and have a keen eye for detail, this is the perfect chance to showcase your talents.

Qualifications

  • Native Canadian French fluency with extensive knowledge of English.
  • Proficient in subtitling localization QC and CAT tools.

Responsibilities

  • Execute high-quality translation tasks in the entertainment industry.
  • Ensure cultural appropriateness and accuracy in subtitling.

Skills

Translation and Localization
Attention to Detail
Problem-Solving Skills
Multitasking

Tools

EZTitles
OOONA
SDL Trados
MemoQ

Job description

We are currently looking for freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Canadian French.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

  • Executed high-quality translation and localization tasks in the entertainment industry, ensuring accuracy and cultural appropriateness.
  • Native Canadian French fluency.
  • Extensive knowledge of source language.
  • Proficient in subtitling localization QC, translation, and metadata localization.
  • Specialized in subtitling with a deep understanding of nuances in translation, adhering to best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Familiarity with closed captioning and its technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software (EZTitles, OOONA) and web/cloud technology.
  • Proficient in Computer-Assisted Translation (CAT) tools, such as SDL Trados, MemoQ, or similar platforms.
  • Demonstrated ability to leverage CAT tools for enhanced translation efficiency, consistency, and collaboration within a team.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, and analytical skills.
  • Multitasking capabilities in a fast-paced environment.

Please understand that the signature of our No Disclosure Agreement is mandatory in order to start the entry process. We apologize in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs

Live English Transcriptionist (Remote/WFH)

DataForce

Toronto

Remote

CAD 60,000 - 80,000

Today
Be an early applicant

Fulani Interpreter

LanguageLine Solutions

Remote

CAD 30,000 - 60,000

8 days ago

Expert Subtitle Translator/QCer: English to Canadian French & Canadian FrenchSDH

Keywords Studios

Montreal

Remote

CAD 30,000 - 60,000

30+ days ago

JS French Teacher - 2024-2025

St. Mildred's-Lightbourn School

Oakville

On-site

CAD 45,000 - 70,000

8 days ago

French Teacher: Core and Immersion (Grade 2-12)

Oxford Learning Centres Inc.

Oakville

On-site

CAD 30,000 - 60,000

8 days ago