Enable job alerts via email!

Expert Subtitle Translator / QCer : English to Canadian French

Keyword Studios

Toronto

Remote

CAD 100,000 - 125,000

Part time

2 days ago
Be an early applicant

Job summary

A creative global service provider in Toronto is seeking freelance translators specializing in subtitling for the entertainment industry. Candidates must have native Canadian French fluency and proven experience with subtitling localization and translation. The role requires proficiency in CAT tools and attention to detail in fast-paced environments. Interested candidates should submit their CVs along with their subtitling experience.

Qualifications

  • Executed high-quality translation and localization tasks in the entertainment industry.
  • Familiarity with closed captioning and its technical challenges.
  • Demonstrated ability to leverage CAT tools for enhanced translation efficiency.

Skills

Native Canadian French fluency
Extensive knowledge of source language
Proficient in subtitling localization QC
Experience with subtitle editing software
Proficient in Computer-Assisted Translation tools
Attention to detail
Multitasking capabilities

Tools

SDL Trados
MemoQ
EZTitles
OOONA

Job description

We are currently looking for freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Canadian French.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements :

  • Executed high-quality translation and localization tasks in the entertainment industry, ensuring accuracy and cultural appropriateness.
  • Native Canadian French fluency.
  • Extensive knowledge of source language.
  • Proficient in subtitling localization QC, translation, and metadata localization.
  • Specialized in subtitling with a deep understanding of nuances in translation, adhering to best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Familiarity with closed captioning and its technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software (EZTitles, OOONA) and web / cloud technology.
  • Proficient in Computer-Assisted Translation (CAT) tools, such as SDL Trados, MemoQ, or similar platforms.
  • Demonstrated ability to leverage CAT tools for enhanced translation efficiency, consistency, and collaboration within a team.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, and analytical skills.
  • Multitasking capabilities in a fast-paced environment.

Please understand that the signature of our No Disclosure Agreement is mandatory in order to start the entry process. We apologize in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

J-18808-Ljbffr

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.

Similar jobs