Enable job alerts via email!

Expert Subtitle Translator/QCer: English to Canadian French

Keywords Studios

Quebec

Remote

CAD 80,000 - 100,000

Part time

15 days ago

Boost your interview chances

Create a job specific, tailored resume for higher success rate.

Job summary

A leading company in the entertainment sector is seeking freelance translators for subtitling tasks. The ideal candidate will possess native fluency in Canadian French, extensive experience in subtitling, and a strong attention to detail. This role requires proficiency with various translation tools and a deep understanding of subtitling practices.

Qualifications

  • Fluency in Canadian French is mandatory.
  • Experience in the entertainment industry is crucial.
  • Proficient in subtitling QC and CAT tools.

Responsibilities

  • Execute high-quality translation and localization tasks.
  • Ensure cultural appropriateness and accuracy in subtitling.
  • Utilize CAT tools for efficient translation processes.

Skills

Translation accuracy
Cultural appropriateness
Attention to detail
Problem-solving
Multitasking

Tools

SDL Trados
MemoQ
EZTitles
OOONA

Job description

We are currently looking for freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Canadian French

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

    • Executed high-quality translation and localization tasks in the entertainment industry, ensuring accuracy and cultural appropriateness.
    • Native Canadian French fluency
    • Extensive knowledge of source language
    • Proficient in subtitling localization QC, translation, and Metadata localization
    • Specialized in subtitling with a deep understanding of nuances in translation, adhering to best practices for subtitles and dub audio creation.
    • Familiarity with closed captioning and its technical challenges
    • Confidence and experience with subtitle editing software (EZTitles, OOONA) and web/cloud technology
    • Proficient in Computer-Assisted Translation (CAT) tools, such as SDL Trados, MemoQ, or similar platforms.
    • Demonstrated ability to leverage CAT tools for enhanced translation efficiency, consistency, and collaboration within a team.
    • Great attention to detail, organization, problem-solving, and analytical skills
    • Multitasking capabilities in a fast-paced environment

Please understand that the signature of our No Disclosure Agreement is mandatory in order to start the entry process. We apologize in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

Get your free, confidential resume review.
or drag and drop a PDF, DOC, DOCX, ODT, or PAGES file up to 5MB.