Job Search and Career Advice Platform

¡Activa las notificaciones laborales por email!

German & French Localisation Manager (Contractor)

Crypto.Com

Municipio de Río Gallegos

Híbrido

ARS 6.500.000 - 9.750.000

A tiempo parcial

Hace 8 días

Genera un currículum adaptado en cuestión de minutos

Consigue la entrevista y gana más. Más información

Descripción de la vacante

A tech-driven financial services company is seeking a bilingual Localization Manager (German & French) in Santa Cruz, Argentina. This contract role involves adapting English marketing copy into German and French and overseeing localization workflows. Candidates must have native fluency in German and French, with strong editorial judgement and familiarity with CMS tools. The role requires collaboration with various teams to ensure all content is culturally relevant and compliant with local standards, offering flexibility in work arrangements.

Formación

  • Native-level fluency in German and French, with excellent English proficiency.
  • Experience in localization, transcreation, or editorial roles.
  • Strong editorial judgement with precision and creativity.
  • Ability to work under tight deadlines and manage multiple projects.

Responsabilidades

  • Adapt English marketing and product copy into German and French.
  • Assess and adapt creative concepts for cultural relevance.
  • Collaborate with compliance teams to ensure regulatory standards are met.
  • Oversee localization timelines and deliverables for content streams.

Conocimientos

Fluent German
Fluent French
Fluent English
Editorial judgement
Attention to detail
Fast-paced work adaptation

Herramientas

CMS tools
AI-assisted translation tools
Descripción del empleo

German & French Localisation Manager (Contractor)

We’re looking for a bilingual Localization Manager (German & French) to support our multilingual content operations across web, app, and marketing channels. You’ll work within a high-performing editorial and growth team, using our internal AI model to generate first-pass transcreations and then refining, subediting, publishing, and ensuring all output meets our brand and compliance standards. This role blends AI‑assisted localization, transcreation, editorial subediting, CMS publishing, and project management – ideal for someone who moves comfortably between language precision, creative nuance, and operational efficiency.

Please note this is a contract role: 2‑3 days per week

Key Responsibilities

Transcreation & Localization – Adapt and trans‑create English marketing and product copy into German and French, ensuring a natural tone and cultural authenticity; review, refine, and QA translations from internal AI systems or external linguists for accuracy, clarity, and consistency; trans‑create content into other key languages for internal reviewers to sub‑edit; ensure all localized materials (in German and French) align with brand voice, terminology, and style guides; publish localized content via the CMS and manage localization workflows end to end.

Cultural & Market Relevance – Assess and adapt creative concepts to fit local cultural nuances and consumer expectations; provide local insights and guidance to the global growth and editorial teams on market‑specific preferences and sensitivities; act as a linguistic and cultural ambassador for the DACH and French markets.

Compliance & Quality Assurance – Collaborate with Compliance and Legal teams to ensure all content meets local regulatory standards and DISCLAIMERS are correctly adapted; maintain up‑to‑date knowledge of regional compliance requirements; review all marketing copy, campaigns, and customer communications for accuracy, tone, and compliance approval.

Project Management – Oversee localization timelines and deliverables across multiple content streams; coordinate with editors, designers, and marketing leads to ensure smooth publishing workflows; track localization metrics and recommend process or AI model improvements.

Requirements
  • Fluent (native‑level) German and French; fluent English
  • Proven experience in localization, transcreation, or editorial roles (ideally in finance or regulated industries)
  • Strong editorial judgement, with a balance of precision and creative flair
  • Familiarity with CMS tools
  • Ability to work in a fast‑paced environment
  • Comfortable using AI‑assisted translation tools
  • Excellent attention to detail, organization, and communication
Consigue la evaluación confidencial y gratuita de tu currículum.
o arrastra un archivo en formato PDF, DOC, DOCX, ODT o PAGES de hasta 5 MB.